Translation of "Force" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Force" in a sentence and their dutch translations:

Force-toi !

Doe je best!

- L'union fait la force.
- L'union est une force.

Eendracht maakt macht.

- Je n'ai plus de force.
- J’ai plus de force.

Ik heb geen kracht meer.

- La force dans l'unité.
- La force est dans l'unité.

- Eendracht maakt macht.
- De kracht ligt in de eenheid.

L'union fait la force.

Eendracht maakt macht.

Elle respirait avec force.

Ze ademde hevig.

Je deviens claustrophobe, à force.

Dan word ik een beetje claustrofobisch.

Nous sommes une force vitale.

We zijn levenskracht,

Je n'ai plus de force.

Ik heb geen kracht meer.

La force est dans l'unité.

Eendracht maakt macht.

La force engendre la bonté.

Kracht baart vriendelijkheid.

Que la force soit avec toi.

Moge de kracht met je zijn.

Ne sous-estimez pas ma force.

Onderschat mijn kracht niet.

Elle frappa la balle avec force.

Ze sloeg hard op de bal.

C'était un cas de force majeure.

Het was een geval van overmacht.

Tom fera usage de la force.

Tom zal geweld gebruiken.

Ici, il faut avoir de la force.

En hier moet je sterk zijn.

Je suis épuisé à force de m'accrocher.

Ik verlies kracht door vast te houden.

Sans le recours à une force extérieure.

zonder gebruikmaking van een of andere uitwendige kracht.

Pour les petits, l'union fait la force.

De jongen zoeken veiligheid bij elkaar.

Qui a la volonté a la force.

Wie de wil heeft, heeft de macht.

- Il est fatigué de lire.
- Il est fatigué à force de lire.
- À force lire, il est fatigué.

Hij is moe van het lezen.

Rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

het niet helpt om het op zijn plek te drukken.

Et désormais, le déséquilibre de force est établi

Zo krijg je een machtsonevenwicht,

Leur force gravitationnelle combinée génère de grandes marées

Hun gecombineerde zwaartekrachten creëren springtij...

La parole du roi a force de loi.

Het woord van de koning is altijd gezaghebbend.

Celui qui détient la force, détient le droit.

Wie de kracht heeft, heeft het recht.

L'éducation fournit des options, de l'adaptabilité, de la force.

Het onderwijs geeft meer opties, aanpassingsvermogen en kracht.

Nous avions encore de la force, tous les deux.

We zijn beiden nog steeds sterk.

Un peuple sans savoir est un peuple sans force.

Een volk zonder kennis is een volk zonder kracht.

Je n'ai pas la force de continuer à essayer.

Ik heb de kracht niet meer om te blijven proberen.

Que la diversité soit une force qui les éliminerait tous.

dat de golf van diversiteit hen zou uitroeien.

Nous ne pouvions pas contrer la force de sa logique.

We konden niets inbrengen tegen de kracht van zijn logica.

C'est dans la diversité que nous trouvons notre force commune.

In onze diversiteit vinden we onze collectieve sterkte.

Ces rochers sont très glissants ! Je suis à bout de force.

Deze rotsen zijn enorm glibberig. Ik verlies mijn kracht door me hier vast te houden.

Mais sa force ne repose pas dans l'imagination de votre enfant.

Maar de kracht ligt niet bij de verbeelding van je kind.

Pour toutes nos façons de ne pas compter sur votre force.

voor alle manieren waarop we niet op jullie kracht hebben vertrouwd.

Ils faisaient donc face à une force blindée sans leur armure.

Dus ze werden eigenlijk geconfronteerd met een gepantserde kracht zonder hun pantser.

Connaître efficacement la force de ses forces, exaspéra encore plus Napoléon.

effectief de kracht van zijn troepen openbaarde, maakte Napoleon nog woedend.

- Ils sont de notre force.
- Ils sont aussi forts que nous.

Ze zijn even sterk als wij.

Nous n’avons pas assez de force pour suivre toute notre raison.

We hebben niet genoeg kracht om al onze redenen te volgen.

Dans son discours il se refera à la force de l'entreprise.

In zijn voordracht verwees hij naar de sterkte van de firma.

Delilah demanda à Samson, « Dis-moi, d'où tiens-tu ta force ? »

Delila vroeg aan Simson: "Zeg me, waar haal je je kracht vandaan?"

Pour moi, c'est toujours pareil. Je puise ma force de ma famille,

Voor mij zijn dat drie zaken. Ik put kracht uit mijn gezin.

Le manque de muscles n'a pas entravé leur force ou leur agilité.

Hun gebrek aan spierkracht heeft hun kracht of behendigheid niet gehinderd.

- Ne sous-estime pas ma puissance.
- Ne sous-estimez pas ma force.

- Onderschat mijn macht niet.
- Onderschat mijn kracht niet.

Le progrès n'est pas une force mystique qui nous élève toujours plus haut.

Vooruitgang is geen mystieke kracht of dialectiek die ons steeds hoger tilt.

La force gravitationnelle de la lune est assez forte pour attirer nos océans.

...is de zwaartekracht van de maan... ...sterk genoeg om oceanen naar zich toe te trekken.

C'est grisant pour un enfant d'être confronté à la force de l'océan Atlantique.

Het was spannend om als kind... ...te leven in de kracht van die enorme Atlantische Oceaan.

Mais ils n'ont ni les compétences ni la force pour survivre sans leur mère.

...maar het ontbreekt ze aan kracht en vaardigheid om alleen te overleven.

La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.

- Zwaartekracht is de natuurkracht waardoor voorwerpen elkaar aantrekken.
- Zwaartekracht is een natuurkracht, waardoor dingen elkaar aantrekken.

- La raison du plus fort est toujours la meilleure.
- La force prime le droit.

- Macht is recht.
- Macht geeft recht.

- Hier, il a réussi un tour de force
- Hier, il a réalisé un exploit

Gisteren haalde hij een krachttoer uit

C'est dans ce genre de moment que je me demande où je puise ma force.

Op zo'n moment vraag ik me ook af... ...waar ik mijn kracht uit moet putten.

- Le savoir est une force.
- Le savoir c'est le pouvoir.
- La connaissance est la puissance.

Kennis is macht.

Alors, on creuse ? Ou bien on va chercher de l'eau et on la force à sortir ?

Moeten we graven? Of moeten we teruggaan voor water om 'm eruit te spoelen?

Elle est 20 % plus lourde que lui, il doit employer toute sa force pour la tenir.

Ze weegt 20 procent meer, dus hij heeft al zijn kracht nodig om haar vast te houden.

Le problème avec la bataille de Stamford Bridge, c'est que Harald Hardrada et sa force d'invasion

Het ding over de slag om Stamford Bridge is dat Harald Hardrada en zijn invasiemacht

Menèrent la poursuite des Russes en retraite ... mais furent encerclés par une force beaucoup plus importante

de achtervolging van de terugtrekkende Russen… maar werden ze bij Dürenstein

- Pour assurer le succès, il est préférable d'unir ses forces plutôt que de les fragmenter ou de les diviser.
- Une force unie est plus à même de mener au succès qu'une force fragmentée ou divisée.

Een verenigde kracht is doeltreffender om succes te boeken dan een versplinterde of verdeelde kracht.

Il a vaincu une force espagnole plus importante à Sagonte… puis a pris la grande ville de Valence,

Hij versloeg een grotere Spaanse troepenmacht bij Saguntum ... en nam toen de grote stad Valencia in, samen

Les ours polaires se servent de leur force pour briser la surface. Mais au moins deux tiers des chasses échouent.

IJsberen gebruiken hun immense kracht om door het oppervlak te breken. Maar minstens twee van de drie jachtpartijen mislukken.

Ce soir, elle n'avait rien à manger, et ses enfants n'avaient plus la force de crier, ils se taisaient quand je suis arrivé.

Ze had vanavond niets te eten, en haar kinderen hadden niet langer de kracht om te huilen, ze zwegen toen ik aankwam.

Et c'est reparti comme en quarante! Ils ne vont jamais s'arrêter, ces deux-là? À force de rompre et de se rabibocher, on ne sait plus où on en est.

En ze zijn terug op dreef! Zal het ooit ophouden met die twee? Ze zijn telkens aan het uit- en goedmaken dat we niet meer zo goed weten waar we aan toe zijn.

Une construction robuste doit résister à la force du vent, des séismes, des raz-de-marée, même de bombes et évidemment au poids de la neige, dans les pays où il neige parfois. De plus, il ne faut pas qu'elle soit détruite par les pluies acides.

Een stevige constructie moet weerstaan aan krachten van winden, aardbevingen, tsunami's, zelfs van bommen, en natuurlijk het gewicht van sneeuw in landen, waar het soms sneeuwt. Bovendien mag ze niet vernield worden door zure regen.

La Commune de Paris, considérant que la colonne impériale de la place Vendôme est un monument de barbarie, un symbole de la force brute et de la fausse gloire, une affirmation du militarisme, une négation du droit international, une insulte permanente des vainqueurs aux vaincus, un attentat perpétuel à l'un des trois grands principes de la République française, la fraternité, décrète : La colonne de la place Vendôme sera démolie.

De Commune van Parijs, die van mening is dat de keizerlijke zuil van de Place Vendôme een monument van barbaarsheid is, een symbool van bruut geweld en valse glorie, een bevestiging van het militarisme, een ontkenning van het internationale recht, een permanente belediging van de overwinnaars ten aanzien van de overwonnenen, een eeuwigdurende aanval op een van de drie grote principes van de Franse republiek, de broederschap, heeft het volgende afgekondigd: De zuil van de Place Vendôme zal afgebroken worden.