Translation of "Devient" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Devient" in a sentence and their dutch translations:

- Cela devient ennuyant.
- Ça devient fastidieux.

Dit begint vermoeiend te worden.

Ça devient périlleux.

Dit is vrij riskant.

Ça devient ridicule.

Het begint belachelijk te worden.

Elle devient rouge.

Ze wordt rood.

Javier devient rouge.

Javier wordt rood.

Tom devient rouge.

Tom wordt rood.

Ça devient rude.

Het wordt ruw.

Tom devient gros.

Tom wordt dik.

Cela devient flippant.

Het wordt eng.

Ça devient juste, là.

Dit wordt krap.

Mais elle devient plus dense,

ze wordt ook steeds meer opeengepakt

Le canyon devient vraiment étroit.

De sleufcanyon wordt hier erg nauw.

devient moins cher chaque jour.

dag na dag goedkoper wordt.

- Tom grossit.
- Tom devient gros.

Tom wordt dik.

Cette roche devient super glissante, là.

Deze rotsen worden hier erg glibberig.

L’environnement devient rapidement froid et sombre,

wordt de omgeving al snel koud en donker,

C'est là que ça devient intéressant.

En nu wordt het interessant.

- Tom devient chauve.
- Tom se dégarnit.

Tom wordt kaal.

Personne ne devient pauvre en partageant.

Van delen wordt niemand arm.

De l'idée à l'histoire, tout devient mémoire.

van idee naar verhaal -- en allemaal, bewaard.

Quand l'avenir devient l'objet de telles spéculations,

En als de strijd om de toekomst zo hoog gespeeld wordt,

Le temporaire y devient la nouvelle permanence.

Hier is het tijdelijke het nieuwe permanente aan het worden.

Elle devient de plus en plus jolie.

Ze wordt steeds mooier.

- Il devient chauve.
- Il perd ses cheveux.

Hij wordt kaal.

La montagne entière devient rouge en automne.

De hele berg wordt rood in de herfst.

Elle devient de plus en plus belle.

Ze wordt steeds mooier.

La nourriture pour chien devient plus chère.

Hondenvoer wordt duurder.

- Elle devient rouge.
- Elle tourne au rouge.

Ze wordt rood.

C'est l'époque où le terme « marijuana » devient populaire.

Op dat moment zie je voor het eerst dat de term marihuana populair wordt.

Notre monde devient de plus en plus petit.

Onze wereld wordt steeds kleiner en kleiner.

En montant plus haut, l'air devient plus froid.

Hoe hoger men klimt, hoe kouder de lucht wordt.

Cela devient un restaurant qui sert de lieu d'entraînement

Dat wordt een opleidingsrestaurant

Je sens que ta relation à lui devient sérieuse.

Ik voel dat uw verhouding met hem ernstiger wordt.

La consommation d'une personne devient le souhait de son prochain.

De consumptie van de ene man wordt de wens van zijn buurman.

L'homme ne naît pas homme, il le devient par l'éducation.

Mensen worden niet geboren maar gevormd.

Inspire quelque chose au lecteur qui devient un lien entre nous,

iets in hen inspireerde dat een connectie werd tussen ons,

Cet herbivore devient l'un des animaux les plus dangereux au monde,

...verandert deze grazer in een van de meest gevaarlijke dieren op aarde.

- C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
- La pratique fait le maître.

Oefening baart kunst.

- La communauté devient de plus en plus insulaire du fait que personne n'y emménage.
- Comme personne ne s'installe dans la communauté, celle-ci devient de plus en plus insulaire.
- La communauté devient toujours plus insulaire car personne ne vient emménager.

Doordat er nooit iemand in de buurt komt wonen, raakt de gemeenschap steeds meer geïsoleerd.

Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,

Vanwege de steeds wispelturigere weersomstandigheden...

Toutefois, ça devient de plus en plus difficile de trouver des endroits calmes

Maar het is hoe langer hoe moeilijker om rustige plekken te vinden

Le stade auquel un embryon devient un fœtus a apparemment été choisi arbitrairement.

Het punt waarop een embryo een foetus wordt, is blijkbaar willekeurig gekozen.

La tempête devient un ouragan lorsque la vitesse du vent dépasse les 119 kilomètres à l'heure.

De storm wordt een orkaan wanneer de windsnelheden een snelheid bereiken van 119 kilometer per uur.

La carte de la page 11 a l'air très étrange. Retournez-la. Elle devient alors plus familière pour vous.

De landkaart op bladzijde elf lijkt vreemd. Draai ze op haar kop en dan zal ze je bekend voorkomen.

- En automne, les feuilles virent au jaune.
- En automne, les feuilles deviennent jaunes.
- En automne, le feuillage devient jaune.

In de herfst worden de bladeren geel.

Ce n'est pas une nouvelle si un chien mord un homme, mais ça devient une nouvelle quand un homme mord un chien.

Hond bijt man is geen nieuws, maar man bijt hond, dat is nieuws.

- Cela semble devenir difficile de trouver un bon emploi.
- Cela semble devenir difficile d'obtenir un bon poste.
- Apparemment, il devient difficile d'obtenir un bon poste.

Het lijkt moeilijk te worden om een goede betrekking te vinden.

- Seule une personne qui n'a jamais passé de temps au soleil peut être aussi pâle.
- Il faut avoir passé toute sa vie à l'ombre pour être aussi pâle.
- On ne devient aussi pâle qu'en passant tout son temps à éviter le soleil.

Alleen iemand die nooit in de zon heeft gezeten, kon er zo bleek uitzien.