Translation of "Tant" in Chinese

0.005 sec.

Examples of using "Tant" in a sentence and their chinese translations:

Tant mieux !

好多了!

- Tant pis !
- Dommage.

- 多遗憾啊!
- 可惜啊。

Elle le détestait tant.

她非常恨他。

Ne vous excitez pas tant !

别这么激动!

Tant que je respire, j'espère.

只要一息尚存,便还有希望。

Tout ira bien, tant qu'on s'aimera.

只要我們彼此相愛,我們會沒事的。

- J'ai tellement d'idées !
- J'ai tant d'idées !

我有那麼多的主意。

Merci de m'ajouter en tant qu'ami.

谢谢你把我加为好友。

Tant que tu seras là, je resterai.

只要你在這兒,我就會留下來。

Bois ta soupe tant qu'elle est chaude.

趁热喝你的汤。

Qu'est-ce qui l'a mise tant en colère ?

什麼事讓她這麼生氣?

Elle est décédée il y a tant d'années !

她过世已经很久了。

Je n'aime pas tant que ça la bière.

啤酒我不太喜欢。

Tu ne devrais pas fumer tant de tabac.

你不该抽那么多烟。

Ne passe pas tant de temps devant la télé.

不要花那么多时间在电视上。

Que voudrais-tu faire tant que tu es ici ?

你在这儿的时候想做什么?

Pourquoi est-ce que tant de personnes visitent Kyoto ?

为什么那么多人访问京都?

On ne peut pas travailler dans tant de vacarme.

在这么嘈杂的环境中无法学习。

Je l'aime tant que je ne puis la quitter.

我如此地愛她所以我無法離開她。

On doit battre le fer tant qu'il est chaud.

打鐵趁熱。

Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.

打鐵趁熱。

- Venez ici, tous tant que vous êtes !
- Venez ici, toutes tant que vous êtes !
- Venez ici, vous tous !
- Venez ici, vous toutes !

你们全都过来。

Ils avaient tous la voix rauque après avoir tant crié.

他們全都叫到沙啞了。

Il a été envoyé à l'étranger en tant que correspondant.

他作为特派员被派往了国外。

Le peuple jubilait et le salua en tant que roi.

人們歡呼雀躍,擁戴他為國王。

- Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil.
- Je dois faire la lessive tant qu'il y a encore du soleil.

趁还有太阳的时候,我该洗衣服。

Il est allé en visite au Japon en tant que président.

他以总统的身份访问了日本。

Tu pourras prendre ce livre tant que tu le gardes propre.

你可以拿走這本書,但可別把它弄髒了。

- Prenez-en tant que vous en voulez !
- Prends-en autant que tu veux.
- Prenez-en autant que vous voulez.
- Prends-en tant que tu veux !

你爱拿多少就拿多少。

Tata, pas besoin d'en faire tant, juste de l'eau plate, ça ira.

阿姨,您别客气,喝杯开水就行。

- Merci de m'avoir ajouté comme ami.
- Merci de m'ajouter en tant qu'ami.

谢谢你把我加为好友。

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

只要活着,就有希望。

Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil.

趁还有太阳的时候,我该洗衣服。

Je n'ai aucune idée de la raison pour laquelle elle s'est tant énervée.

我不知道她為什麼如此生氣。

Quel critère avez-vous utilisé pour élire cet essai en tant que gagnant ?

您是用了什么标准选定这篇评论胜出呢?

Le festival de printemps est également connu en tant que nouvel an chinois.

春节,即农历新年。

- Mange ta soupe pendant qu'elle est chaude.
- Bois ta soupe tant qu'elle est chaude.

趁热喝你的汤。

Tant que tu me parles, ça va, mais dès que tu arrêtes, j'ai faim.

你和我说话的时候还好,你一停下来我就饿了。

- Pourquoi te fais-tu du souci à propos de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?
- Pourquoi vous faites-vous du souci à propos de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?

你為甚麼要為這種無關重要的事情憂心呢?

J'ai beau essayer, je n'arrive pas à le faire un tant soit peu mieux qu'elle.

无论我多么努力尝试,我都无法做到比她更好。

Ça je le sais. Vous ne comprenez en effet pas tant que ça la Chine.

这个我知道的。你们确实不怎么了解中国的。

Aussi dur que j'essaie, je ne peux pas le faire un tant soit peu mieux qu'elle.

无论我多么努力尝试,我都无法做到比她更好。

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?

美国,我们已经走过了一条漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,请让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我的女儿有幸活得和安一样长,她们将会看到怎样的改变?我们将会取得什么样的进步。

Les idées de Freud sur le comportement humain l'ont amené à être honoré en tant que profond penseur.

弗洛伊德关于人类行为的思想使他被敬为一个知识渊博的思想家。

J’aimerais tant pouvoir dire à la dame qui me coupe les cheveux que je n’aime pas la frange.

我很想告诉给我理发的女士我不喜欢留刘海。

- Tant que je vivrai je n'oublierai jamais ta gentillesse.
- Autant que je vivrai, je n'oublierai jamais ta gentillesse.

我一輩子也不會忘記你的大恩大德。

L'art de la guerre moderne ne demande pas nécessairement des soldats armés jusqu'aux dents pour être efficaces en tant que combattants.

現代戰術並無指明士兵必須全副武裝上陣才能發揮其最大的戰鬥力。

- Si tu vas à la bibliothèque cet après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi, tant que tu y es ?
- Si tu vas à la bibliothèque cette après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi, tant que tu y es ?
- Si vous allez à la bibliothèque cet après-midi, voudriez-vous alors, s'il vous plait, ramener deux livres pour moi, tant que vous y êtes ?
- Si vous vous rendez à la bibliothèque cette après-midi, voudriez-vous alors, je vous prie, ramener deux livres pour moi, tant que vous y êtes ?

你今天下午去圖書館的話,可以順道替我還兩本書嗎?

- Ça ne fait aucune différence si le chat est noir ou blanc tant qu'il attrape des souris.
- Ça n'a pas d'importance si le chat est noir ou blanc, pour autant qu'il attrape des souris.

不论白猫黑猫,抓到老鼠就是好猫!

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

- 就是這個答案,讓那些長久以來被灌輸要嘲諷、害怕和懷疑自身能力的人們 把他們的手放在歷史的弧線上,將它彎向一個更美好的一天的希望。
- 在如此漫长的时期内,曾经有如此众多的人们对我们说:对于我们的成功,我们应该淡漠,应该害怕,应该不相信。但是,历史之轮如今已在我们手中,历史之轮将又一次在我们手中驶向美好未来。

- Aucune femme n'aime porter une robe qu'une autre a mise au rebut. Avec les hommes, elles ne sont pas si difficiles.
- Aucune femme n'aime porter une robe qu'une autre a mise au rebut. Avec les hommes, elles ne font pas autant les difficiles.
- Aucune femme n'aime porter une robe qu'une autre a mise au rebut. Avec les hommes, elles ne font pas autant la fine bouche.
- Aucune femme n'aime porter une robe qu'une autre a mise au rebut. Avec les hommes, elles ne font pas tant la fine bouche.

沒有女人會喜歡穿二手裙子;可是二手男人呢,她們卻照要不誤。