Translation of "Plaisir" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Plaisir" in a sentence and their arabic translations:

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

سوف اكون سعيد لمساعدتك

Et ont du plaisir charnel. »

وتربطهم علاقة جسديّة."

Et y prendre bien plus de plaisir.

والاستمتاع بأدائه بشكل أفضل.

Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,

للبحث عن السعادة، مثل الأطعمة الشهية،

L'une de ces substances chimiques associées au plaisir,

هرمون المتعة الرائع،

Et j'adorais ça, j'y prenais beaucoup de plaisir.

ولقد أحببت ذلك، كما أنني ابتهجت بفعله.

Entre le bien-être, la santé et le plaisir.

بين الرفاه والصحة والسرور.

Le plaisir charnel, bien sûr, signifiant des rapports sexuels.

وبالطبع، العلاقة الجسديّة تعني ممارسة الجماع.

Peux-tu me faire le plaisir d'allumer la télé ?

هلا شغلت التلفاز من فضلك؟

Et je ressentais le plaisir du rythme envoûtant mon corps

شعرتٌ بلذة الإيقاع تسري بجسدي،

Avait en fait un rôle inutile juste pour le plaisir

في الواقع كان لها دور غير ضروري لمجرد التسلية

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- S'il vous plait !
- S'il te plaît !
- Je t'en prie.
- Tout le plaisir est pour moi.

- من فضلك !
- لو سمحت

Et a l'air de prendre du plaisir à me voir diriger.

ويسعد برؤيتي أتولى زمام الأمور بعد ذلك.

Il s'agit de définir vous-même le plaisir et la satisfaction.

وبتعريف المتعة والرضا بمصطلحاتك الخاصّة.

RH : On prend beaucoup de plaisir à rendre les gens heureux.

ر.ه: نحن نشعر بالاستمتاع عندما نجعل الناس سعداء،

Et c'est un vrai plaisir pour moi d’être de retour à TEDx.

ويجب علي أن أقول أنه من دواعي سروري أن أعود إلى TEDx.

8. Le juriste saura aussi te divertir tout en se faisant plaisir,

8. سيقوم المحامي أيضًا بترفيهك أثناء الاستمتاع ،

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »

"شُكْراً" "عَفْواً"

- C'était un plaisir de vous revoir.
- C'était vraiment sympathique de te revoir.

سررت بلقائك.

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je t'en prie.

- عفوًا.
- لا شكر على واجب.

Il ne le fait pas pour lui-même, mais il le fait pour faire plaisir à l'adulte,

فإنه لا يقوم بذلك لنفسه، ولكنه يفعل ذلك لإرضاء ذلك الشخص البالغ،

Pourquoi as-tu donc arrêté de rédiger ton blog ? Je l'ai toujours lu avec tellement de plaisir !

لماذا توقفت عن الكتابة في مدونتك؟ كنت أطالعها دائما بسرور عارم!

Mais le plaisir que nous avons eu quand nous y sommes allés était énorme, nous ne voudrions probablement pas sortir

ولكن مع ذلك كانت السعادة التي حظينا بها عندما ذهبنا هائلة ، ربما لا نريد الخروج

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « C'est moi. »

"شُكْراً" "عَفْواً"

L'homme, s'il n'est pas le plus grand, est certainement le plus dangereux des animaux féroces. Il tue pour le plaisir de tuer.

يا رجل, إذا لم يكن الأكبر, فبالتأكيد هو أخطر الحيوانات المفترسة. إنه يقتل من أجل المتعة.