Translation of "Todellako" in Spanish

0.002 sec.

Examples of using "Todellako" in a sentence and their spanish translations:

"Todellako?"

"¿De Verdad?"

Todellako?

- ¿En serio?
- ¿De verdad?

- Ihanko totta? Miksi?
- Todellako? Miksi?
- Todellako? Minkä takia?
- Ihanko totta? Minkä takia?

- ¿De verdad? ¿Por qué?
- ¿En serio? ¿Por qué?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?

¿En serio?

- Todellako? Minulta se kesti tunnin junalla.
- Ihanko totta? Minulla meni siihen tunti junalla.

¿De verdad? A mí me tomó una hora en tren.

- Ihanko totta? Minulla meni tunti junalla.
- Todellako? Minulta se kesti tunnin junalla.
- Ihanko totta? Minulla meni siihen tunti junalla.

¿De verdad? A mí me tomó una hora en tren.

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko varma?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Oletko ihan varma?
- Ihanks tosi?
- Ihanks totta?

- ¿Estás seguro?
- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿De verdad?
- ¿Es eso cierto?
- ¿Es eso verdad?

- "Hän on ollut sairaana.""Todellako, toivon että se ei ole mitään vakavaa."
- ”Hän on ollut sairaana.” ”Ihanko totta? Toivottavasti se ei ole mitään vakavaa.”

«Ha estado enfermo.» «¿En serio? Espero que no sea nada grave.»

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Ootsä ihan tosissas?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?

- ¿En serio?
- ¿La verdad?
- Verdad?