Translation of "Kestä" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Kestä" in a sentence and their spanish translations:

Emme kestä enää!

¡No se puede más!

En kestä sairaaloita.

No soporto los hospitales.

”Kiitos.” ”Ei kestä.”

"Gracias." "De nada."

- Ei mitään kiittämistä!
- Kiitos kiittämisestä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!

¡De nada!

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

"Gracias." "De nada."

Uusikuu ei kestä pitkään.

La luna nueva no dura mucho.

En kestä tätä kuumuutta.

No aguanto este calor.

En kestä hänen kommenttejaan.

No aguanto sus comentarios.

En kestä tätä kipua.

No aguanto este dolor.

Mikään ei kestä ikuisesti.

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

En kestä tätä kipua enää.

- No puedo soportar más este dolor.
- No puedo soportar más el dolor.

En kestä tätä meteliä kauempaa.

Ya no puedo aguantar más este ruido.

En enää kestä tätä kuumuutta.

Ya no puedo soportar el calor ni un momento más.

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

"Gracias." "De nada."

Edes äärimmäisissä korkeuspiireissä - talvi ei kestä ikuisesti.

Incluso en las latitudes extremas, el invierno no dura para siempre.

- En voi sietää häntä.
- En kestä häntä.

- No lo aguanto.
- No le trago.

En kestä ajatusta, että menetän sinut ainiaaksi.

No soporto la idea de perderte para siempre.

En kestä enää olla täällä. Tarvitsen maisenmanvaihdoksen.

Ya no soporto seguir aquí. Necesito un cambio de aires.

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

De nada.

Maito ei kestä kauaa kun sää on lämmin.

La leche no dura mucho tiempo en un clima cálido.

- Ei se kauan vie.
- Se ei kestä kauan.

- No tomará mucho tiempo.
- No tardará mucho tiempo.
- No necesito mucho tiempo.

- Ei kestä kauaakaan, ennen kuin joka viides ihminen omistaa auton.
- Ei kestä kauaakaan, ennen kuin joka yksi viidestä ihmisestä omistaa auton.
- Ei kestä pitkäänkään, ennen kuin joka viides ihminen omistaa auton.
- Ei kestä pitkäänkään, ennen kuin joka yksi viidestä ihmisestä omistaa auton.

No pasará mucho tiempo antes de que una de cada cinco personas posea un coche.

- ”Kiitos avusta.” ”Eipä tuo mitään.”
- ”Kiitos kun autoit.” ”Eipä kestä.”

- "Gracias por ayudarme." "No hay de qué."
- "Gracias por la ayuda." "De nada."

Kannettavani akku ei kestä yhtä pitkään kuin se aikaisemmin kesti.

La batería de mi portátil no dura tanto como antes.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

"Gracias." "De nada."

En ole varma, miten se on kiinnitetty. Kiinnitys ei välttämättä kestä.

¡No sé a qué estará anclada! Puede que no resista.

- Tämä ei ole kovinkaan kestävä.
- Tämä ei kestä kovin pitkää aikaa.

Eso no es muy duradero.

Vaikka sinulla ei olisikaan ruokahalua, niin sinun pitää syödä jotain, tai et kestä lounaaseen saakka.

Debes comer algo aún si no tienes apetito, o si no no aguantarás hasta el almuerzo.