Translation of "Jäädä" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Jäädä" in a sentence and their spanish translations:

- Voinko minä jäädä?
- Voinko jäädä?

¿Me puedo quedar?

- Voin jäädä.
- Minä voin jäädä.

Puedo quedarme.

- Sinä saat jäädä.
- Te saatte jäädä.

Te puedes quedar.

- Tom tahtoo jäädä.
- Tom haluaa jäädä.

Tom quiere quedarse.

Ne, jotka haluavat jäädä, voivat jäädä.

Los que quieran permanecer, pueden permanecer.

- Anna Tomin jäädä.
- Antakaa Tomin jäädä.

Deja que Tom se quede.

- Sinä voit jäädä.
- Te voitte jäädä.

Puedes quedarte.

- Sinun pitäisi jäädä.
- Teidän pitäisi jäädä.

Deberían quedarse.

Voitko jäädä?

¿Te puedes quedar?

- Haluaisin jäädä yhdeksi yöksi.
- Haluaisin jäädä yöksi.

Me gustaría quedarme por una noche.

- Minun pitää jäädä kotiin.
- Minun täytyy jäädä kotiin.

Tengo que quedarme en casa.

Minä haluan jäädä.

Quiero quedarme.

En voi jäädä.

No me puedo quedar.

Voimmeko jäädä tänne?

¿Podemos quedarnos aquí?

Sinun pitäisi jäädä.

- Deberías quedarte.
- Deberías detenerte.

Teidän pitäisi jäädä.

- Debería quedarse.
- Debería detenerse.
- Usted debería quedarse.
- Usted debería detenerse.
- Deberían quedarse.
- Deberían detenerse.

Tomin täytyy jäädä.

- Tom se debe quedar.
- Tom tiene que quedarse.

Tom päätti jäädä.

Tom decidió quedarse.

En halua jäädä tähän. 

No quiero quedarme aquí. Quiero bajar.

Tom ei voi jäädä.

Tom no puede quedarse.

Anna Tomin jäädä tänne.

Deja que Tom se quede aquí.

Minun täytyi jäädä kotiin.

Tuve que quedarme en casa.

Tom haluaisi mieluummin jäädä.

Tom prefiere quedarse.

Minun pitäisi jäädä tänne.

Debo estar aquí.

Tom ei aio jäädä.

Tom no se va a quedar.

Haluaisin jäädä yhdeksi yöksi.

Me gustaría quedarme por una noche.

Voitte jäädä tänne, jos haluatte.

Podéis quedaros aquí si queréis.

Haluaisin jäädä tänne Tomin kanssa.

Me gustaría quedarme aquí con Tom.

Voinko jäädä vähän pidemmäksi ajaksi?

¿Puedo quedarme un poco más?

Jos haluat voit jäädä yöksi.

Puedes quedarte si quieres.

Voit jäädä tänne jos haluat.

Puedes quedarte si quieres.

- Olkaa niin kiltti ja antakaa minun jäädä.
- Sallikaa minun jäädä, olkaa niin ystävällinen.

Deja que me quede.

En halua jäädä loukkuun tuonne alas.

No quiero bajar y quedarme a la mitad.

Onnistui. Mutta paikalle ei kannata jäädä.

Fue un éxito. Pero mejor no quedarse.

Anteeksi, en voi jäädä pitkäksi aikaa.

Lo siento, no me puedo quedar mucho rato.

Sinun on liian vaarallista jäädä tänne.

Es demasiado peligroso que te quedes aquí.

Olin vähällä jäädä rekan alle tänään.

Hoy casi me chocó un camión.

Myrskyn takia meidän täytyi jäädä kotiin.

Tuvimos que quedarnos en casa por causa de la tormenta.

Tomi oli vähällä jäädä auton alle.

- A Tomás casi lo atropella un auto.
- A Tomás casi lo pisa un auto.
- A Tomás casi lo lleva por delante un auto.

- Ole hyvä ja kerro miksi sinun tarvitsee jäädä tänne.
- Kerro meille, miksi sinun täytyy jäädä tänne.

Por favor, cuéntanos por qué necesitas quedarte aquí.

En halua jäädä roikkumaan, vaan ylittää rotkon.

No quiero quedar colgado aquí, debo cruzar.

Voitko kertoa minulle, kun pitää jäädä pois.

Puedes decirme cuando debemos irnos.

- Tom ei aio jäädä.
- Tom ei jää.

Tom no se va a quedar.

Olen pahoillani, en voi jäädä pitkäksi aikaa.

Lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.

Jos on kuumetta, on parasta jäädä kotiin.

Si se tiene fiebre es mejor quedarse en casa.

Emme voi jäädä luolaan, jos täällä on susi.

No podemos quedarnos si hay un lobo,

Haluaisin jäädä juttelemaan, mutta minun pitää mennä tapaamiseen.

Me gustaría quedarme y charlar, pero tengo que irme a una reunión.

Tom sanoo, että hän aikoo jäädä pariksi päiväksi.

Tom dice que piensa quedarse por un par de días.

- Aiotko jäädä kotiin?
- Aiotko pysyä kotona?
- Jäätkö sinä kotiin?

- ¿Te vas a quedar en casa?
- ¿Te quedarás en casa?

- Aion yöpyä kaupungissa.
- Aion jäädä kaupunkiin.
- Aion pysyä kaupungissa.

Planeo quedarme en la ciudad.

Ole hyvä ja kerro miksi sinun tarvitsee jäädä tänne.

Por favor, cuéntanos por qué necesitas quedarte aquí.

- Kauanko aiot olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä tänne?

¿Cuánto tiempo piensas quedarte aquí?

- Luulen että aion pysyä täällä.
- Luulen, että aion jäädä tänne.

Creo que me voy a quedar aquí.

- Kuinka kauan minun täytyy olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa minun täytyy jäädä?

¿Por cuánto me tengo que quedar?

- Tom tahtoi pysyä kotona Marin kanssa.
- Tom tahtoi jäädä Marin kanssa kotiin.

Tom quería quedarse en casa con María.

- Aion olla huomenna koko päivän kotona.
- Aion jäädä kotiin huomenna koko päiväksi.

Mañana pretendo quedarme todo el día en casa.

- Tom tahtoi jäädä kotiin.
- Tom halusi olla kotona.
- Tom tahtoi pysytellä kotona.

- Tom quiso quedarse en casa.
- Tom quería quedarse en casa.

- Tahdoin viipyä siellä kaksi päivää kauemmin.
- Tahdoin jäädä sinne vielä kahdeksi päiväksi.

Quería quedarme allí dos días más.

- Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?
- Kauanko aiot olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä tänne?
- Miten pitkän aikaa ajattelit olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa jäät tänne?

- ¿Cuánto tiempo os quedaréis aquí?
- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

- Kuinka kauaksi aiot jäädä tänne Brasiliaan?
- Kuinka kauan aikaa aiot olla täällä Brasiliassa?

¿Cuánto tiempo piensas quedarte aquí en Brasil?

- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.
- Tomi pysyy.
- Tomi tulee pysymään.
- Tomi tahtoo jäädä.
- Tomi tahtoo pysyä.

Tom se quedará.

- Kuinka pitkään minun on jäätävä tänne?
- Kuinka pitkän aikaa minun täytyy olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa minun täytyy jäädä tänne?

¿Cuánto tiempo tengo que quedarme aquí?

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

¿Por qué no te quedas un poco más, por favor?