Examples of using "Totuutta" in a sentence and their russian translations:
- Ты боишься правды.
- Вы боитесь правды.
Ты боишься правды.
Ты не говоришь всю правду.
- Никто не знает правды.
- Никто не знает правду.
В этом есть доля правды.
Том не знает правды.
- Не говори Тому правду.
- Не говорите Тому правду.
Ты, казалось, не знал правду.
Правду часто сравнивают с горькой пилюлей.
Не говори им правду, ладно?
Том до сих пор не знает правды.
- Ты никогда не узнаешь правды.
- Вы никогда не узнаете правды.
Я не сказал Тому всей правды.
Я не хочу говорить тебе правду.
- Том не хочет, чтобы ты узнал правду.
- Том не хочет, чтобы ты знал правду.
- Том не хочет, чтобы ты знала правду.
- Том не хочет, чтобы вы знали правду.
У него не хватает мужества сказать правду.
- Том не осмелился сказать Марии правду.
- У Тома не хватило смелости сказать Мэри правду.
- Тому не хватило смелости сказать Мэри правду.
- У меня не хватало мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ей правду.
- Никто не говорит правду.
- Никто не говорит правды.
- Золота мне не нужно, я ищу одной истины.
- Мне не нужно золото, я ищу окончательную истину.
Верьте в тех, кто ищет истину, и сомневайтесь в тех, кто её нашёл.
- Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
- Верь ищущим правду, остерегайся нашедших её.
- Повторение не превращает ложь в правду.
- От повторения ложь не становится правдой.