Translation of "Mielesi" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Mielesi" in a sentence and their russian translations:

Mikä muutti mielesi?

Что изменило твоё мнение?

- Maistuisiko sinulle lasillinen?
- Tekisikö mielesi ottaa lasillinen?

Выпить хочешь?

Saanko tietää, mikä sai sinut muuttamaan mielesi?

Могу я узнать, что заставило тебя передумать?

- Otathan kakkua, jos mielesi tekee.
- Otahan kakkua, jos maistuu.

Пожалуйста, угощайтесь тортиком.

- Mikä sai sinut muuttamaan mieltäsi?
- Mikä sai sinut muuttamaan mielesi?

- Что заставило тебя переменить мнение?
- Что заставило тебя передумать?
- Что заставило вас передумать?

- Ota pizzaa, jos maistuu.
- Ota ihan vapaasti pizzaa, jos mielesi tekee.

- Пожалуйста, угощайтесь пиццей.
- Угощайтесь пиццей, пожалуйста.
- Угощайся пиццей, пожалуйста.

- Ota keksejä, jos mielesi tekee, Tom.
- Tom, ota keksejä, jos maistuu.

Угощайся печеньем, Том.

- Syö näitä keksejä, jos mielesi tekee.
- Ota tästä keksejä, jos maistuu.

Не стесняйтесь, угощайтесь печеньем, пожалуйста.

- Ota mitä tahansa ruokaa mielesi tekee.
- Ottakaa mitä tahansa ruokaa mielenne tekee.

Пожалуйста, угощайтесь тем, что Вам по вкусу.

- Haluatko levätä?
- Haluttaako sinua levätä?
- Tekeekö sinun mieli levätä?
- Tekeekö sinun mielesi levätä?

Хочешь передохнуть?

- Haluttaako sinua syödä?
- Syöpötyttääkö sinua?
- Huvittaako sinua syödä?
- Tekeekö sinun mieli syödä?
- Tekeekö sinun mielesi syödä?

Тебе хочется поесть?

- Ota hedelmiä, jos mielesi tekee.
- Ota hedelmiä, jos maistuu.
- Ottakaa hedelmiä, jos mielenne tekee.
- Ottakaa hedelmiä, jos maistuu.

Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов.

- Tekeekö sinun mieli syödä jotain?
- Tekeekö sinun mielesi syödä jotain?
- Haluttaako sinua syödä jotain?
- Maistuisiko sinulle jokin syötävä?

- Не хочешь чего-нибудь поесть?
- Не хотите чего-нибудь поесть?

- Ota jotain, jos maistuu.
- Ota jotain, jos mielesi tekee.
- Ottakaa jotain, jos vain maistuu.
- Ottakaa jotain, jos mielenne tekee.

- Положи себе чего-нибудь.
- Положите себе чего-нибудь.
- Возьми себе чего-нибудь.
- Возьмите себе чего-нибудь.

- Syö näitä keksejä, jos mielesi tekee.
- Ota tästä keksejä, jos maistuu.
- Syökää näitä keksejä, jos mielenne tekee.
- Ottakaa tästä keksejä, jos vain maistuu.

Угощайся печеньем.