Translation of "Välitä" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Välitä" in a sentence and their japanese translations:

En välitä.

- ちっとも構いませんよ。
- 気にしていないよ。

- Minä en välitä kahvista.
- En välitä kahvista.

私はコーヒーは好まない。

Älä välitä minusta.

- 私にはかまわないで下さい。
- お構いなく。
- 私のことは気にしないで。

Älä välitä Tomista.

トムのことなど気にするな。

En välitä jäätelöstä.

- 私はアイスクリームが好きではない。
- アイスクリームは好きじゃないんですよ。

En välitä menneisyydestäsi.

- あなたの過去は気にしません。
- 君の過去などどうでもいいことだ。

Mahtava mies ei välitä ulkonäöstään.

偉い人は身なりを気にしない。

Oikeastaan en erityisemmin välitä siitä.

本当にそんなに気にはなりません。

En välitä televisiosta kovinkaan paljoa.

僕はテレビはあまり好きではありません。

John ei välitä vaatteistaan vähääkään.

ジョンは全く服装に無頓着だ。

Hän ei välitä ollenkaan muiden tunteista.

- 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
- 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。

- Ei mitään.
- Älä välitä.
- Ei mitään!

- 心配するな。
- 気にするな。
- 何でもない。
- たいしたことではない。心配するな。

Älä välitä siitä mitä hän sanoi.

彼女が何を言ったかなんて気にするな。

- Mua ei kiinnosta.
- Mä en välitä.

気にしてない。

Me emme välitä siitä mitä hän tekee.

- 彼が何をしようと我々は気にしない。
- 彼が何しようとわれわれは気にしない。

Fysiikan opettajani ei välitä vaikka olen poissa tunneilta.

私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。

- Jos et välitä nykyaikaisesta musiikista, ei tämä konsertti ole sinua varten.
- Mikäli et välitä nykyaikaisesta musiikista, ei tämä konsertti ole sinua varten.

もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。

Pieni tyttö menee hunningolle, jos kukaan ei hänestä välitä paljoakaan.

誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。

- Älä välitä. Minä suojelen sinua.
- Ei huolta. Minä suojelen sinua.

心配しないで。私があなたを守ってあげる。

En välitä mitä hän sanoo. En usko häntä enää ikinä uudestaan.

たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。

- Minä en pidä elokuvista.
- Minä en välitä elokuvista.
- Minä en tykkää elokuvista.
- Minä en pidä filmeistä.
- Minä en tykkää filmeistä.
- En pidä elokuvista.
- En tykkää elokuvista.
- En välitä elokuvista.
- En pidä filmeistä.
- En tykkää filmeistä.
- En välitä filmeistä.

映画は好きじゃないんだ。

Kun näet tämän sähköpostiviestin, välitä se ehdottomasti kymmenelle ihmiselle kahdentoista tunnin sisään.

このメールを見たら、必ず12時間以内に10人に回してください。

- Puhun paljon itsekseni, mutta älä kiinnitä siihen huomiota.
- Juttelen yksikseni, mutta älä välitä siitä.

独り言多いけど気にしないでね。

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.

- 心配しないで。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。
- 心配ご無用!

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.
- Älä ole huolissasi.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。