Translation of "Kuvitella" in German

0.004 sec.

Examples of using "Kuvitella" in a sentence and their german translations:

- Voitko kuvitella tilanteen?
- Voitteko kuvitella tilanteen?

Kannst du dir die Situation vorstellen?

- En voi kuvitella tuollaista elämää.
- En voi kuvitella elää noin.

Ich kann mir nicht vorstellen, so zu leben.

Voisitko kuvitella meneväsi lomalle yksinäsi?

Könntest du dir vorstellen, allein in den Urlaub zu fahren?

En voi kuvitella elää ilman häntä.

Ich kann mir ein Leben ohne sie nicht vorstellen.

En voi kuvitella elämää ilman sinua.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen.

En voi kuvitella elämääni ilman häntä.

Ich kann mir ein Leben ohne ihn nicht vorstellen.

En voi kuvitella parempaa paikkaa kosia.

Einen besseren Ort für einen Heiratsantrag kann ich mir nicht vorstellen.

En voi kuvitella elämää ilman häntä.

Ich kann mir ein Leben ohne ihn nicht vorstellen.

Et voi kuvitella kuinka nöyryyttävää tämä on.

- Du kannst dir nicht vorstellen, wie demütigend das ist!
- Ihr könnt euch nicht vorstellen, wie demütigend das ist!
- Sie können sich nicht vorstellen, wie demütigend das ist!

Aluksi oli vaikeaa kuvitella, mitä se hyötyi suhteestamme.

Unvorstellbar, zu denken, dass er etwas von dieser Beziehung hatte.

Mutta kuten voit kuvitella, se ei ole kovin maukasta.

Du kannst dir sicher vorstellen, es schmeckt nicht gerade toll.

Voin kuvitella joitain tilanteita, joissa veitsestä voisi olla hyötyä.

Ich kann mir Situationen erdenken, in denen ein Messer nützlich sein könnte.

En olisi osannut kuvitella, että etsisin jonain päivänä ”Viagraa” Wikipediasta.

Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.

En halua antaa heille yhtään syytä kuvitella, etten haluaisi tehdä työtäni.

- Ich will ihnen keinen Grund zu der Annahme geben, dass ich nicht bereit wäre, meine Arbeit zu verrichten.
- Ich will ihnen keinen Grund zu der Annahme geben, dass ich nicht bereit wäre, meine Pflicht zu tun.

- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista minun elämäni on?

Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?