Examples of using "Tarkoita" in a sentence and their french translations:
« Non-linéaire » n'a PAS le même sens que « non-convexe ».
Ça veut rien dire !
Cette phrase ne veut rien dire.
- Plus grand ne veut pas toujours dire meilleur.
- Plus n'est pas toujours mieux.
- Davantage n'est pas toujours mieux.
Il se peut que je sois asocial, mais ça ne veut pas dire que je ne parle pas aux gens.
Je ne crois pas en l'astrologie mais ça ne veut pas dire que je ne lis pas mon horoscope.
J’aime bien le français, mais c’est pas pour autant que j’aime particulièrement la France.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'est pas arrivé.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas passé.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas produit.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'a pas eu lieu.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que c'est un mensonge.
- Juste parce que tu l'ignorais ne veut pas dire que c'est un mensonge.
- Simplement parce que tu n'en savais rien ne veut pas dire que c'est un mensonge.
Ce n'est pas parce qu'il aime la peinture qu'il peint bien.
La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.
Le simple fait que Tom ait dit qu'il n'avait pas de clef ne signifie pas qu'il ait raison.
Quand vous allez prendre le médicament, il va commencer par agir sur les symptômes, comme la douleur, tout de suite, mais cela ne veut pas dire que l'ulcère va se guérir tout de suite.
Ce n'est pas parce qu'une phrase est détenue par un locuteur natif que ça signifie qu'elle est naturelle ou que c'est un exemple de l'usage courant moderne.
Tom est riche, mais n'est pas tellement heureux.
Tout le monde ne peut pas être poète.