Translation of "Tarkoitti" in English

0.009 sec.

Examples of using "Tarkoitti" in a sentence and their english translations:

- Tiesin, mitä Tom tarkoitti.
- Minä tiesin, mitä Tom tarkoitti.
- Tiesin mitä Tom tarkoitti.

I knew what Tom meant.

- Mitähän Tom tuolla tarkoitti?
- Mitähän Tom sillä tarkoitti?

I wonder what Tom meant by that.

Sitä Tom tarkoitti.

That's what Tom wanted to say.

Tomi tarkoitti hyvää.

Tom meant well.

Mitähän Tom sillä tarkoitti?

I wonder what Tom meant by that.

Alunperin sana löyly tarkoitti sielua.

Originally, the word "löyly" meant soul.

- Tom puhui itsestään.
- Tom tarkoitti itseään.

Tom talked about himself.

Ei ollut selvää mitä hän tarkoitti.

It wasn't clear what she meant.

Se tarkoitti, että taistelu jatkuu. Sitoumus jatkuu.

That meant that militancy continued, the commitment continued.

Tom ei ollut varma mitä Mari tarkoitti.

Tom wasn't sure what Mary meant.

Tajusin vasta eilen mitä hän oikeasti tarkoitti.

It was only yesterday that I realized what she really meant.

En ymmärtänyt mitä hän tarkoitti sanoessaan "megafeps".

I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.

Mitä hän tarkoitti noilla sanoilla lopulta valkeni minulle.

What he meant by those words finally dawned on me.

Älä ole niin ankara Tomille. Hän tarkoitti hyvää.

Don't be so hard on Tom. He meant well.

Älä ole niin ankara hänelle. Hän tarkoitti hyvää.

Don't be so hard on her. She meant well.

Hänellä oli tarpeeksi järkeä ymmärtää mitä hän todella tarkoitti.

She had enough sense to understand what he really meant.

Mitä sinun vähän aikaa sitten lähettämäsi viesti oikein tarkoitti?

What did you mean in that email you just sent?

Tämä tarkoitti sitä, että Floridan oli laskettava äänet uudelleen.

This meant Florida had to count the votes again.

Tom sanoi: "Voit suudella tyttöystävääsi hyvästiksi, jos et suutele häntä hyvästiksi", mikä tarkoitti "Jos et suutele tyttöystävääsi hyvästiksi, niin et näe häntä enää koskaan".

Tom said, "You can kiss your girlfriend goodbye if you don't kiss her goodbye," which meant, "If you don't kiss your girlfriend goodbye, then you'll never see her again."

Diana ei ollut täysin varma siitä, mitä kansalaistunteen kehittäminen tarkoitti, mutta se kuulosti hienolta ja hän oli varsin ylpeä, että hän kuuluisi yhteiskuntaan, jolla oli sellainen tavoite.

Diana wasn't exactly sure what educating public sentiment meant; but it sounded fine and she felt rather proud that she was going to belong to a society with such an aim in view.