Translation of "Damn" in Turkish

0.074 sec.

Examples of using "Damn" in a sentence and their turkish translations:

- Damn.
- Damn!

Lanet olsun.

- Damn it!
- Damn it.

Kahretsin.

- God damn it!
- God damn it.

- Lanet olsun!
- Allah kahretsin!

You're damn right.

- Çok haklısın.
- Sonuna kadar haklısın.

Damn, it's hot!

Sıcaktan öldüm!

Damn the torpedoes!

Tehlikenin canı cehenneme!

God damn you.

Allah belanı versin.

Damn, Valsi isn't here.

Lanet olsun, Valsi burada değil.

Damn, I was wrong.

Lanet olsun, ben yanılmışım.

- Screw you!
- Damn you!

- Siktir!
- Canın cehenneme!
- Kahretsin!
- Cehenneme kadar yolun var!

Damn! It's not bad!

Vay canına! Bu fena değil!

Close the damn door!

Şu lanet kapıyı kapat!

Who gives a damn.

Kim takar.

Turn off the damn camera!

Lanet kamerayı kapat!

I hate that damn song.

O lanet şarkıdan nefret ediyorum.

Wait a minute, damn it!

Kahrolası, biraz bekle!

- Fucking damn it!
- Shit!
- Bloody hell!
- For fuck's sake!
- God damn it!
- Damned!

Lanet olsun!

Damn! I can't find my wallet.

Hay aksi! Cüzdanımı bulamıyorum.

- Fucking damn it!
- God fucking dammit!

Lanet olsun!

Damn it, Tom. I said no!

Lanet olsun,Tom. Hayır dedim!

Damn! I forgot to buy rice.

Lanet olsun! Pirinç almayı unuttum.

Damn it! I forgot my password!

Lanet olsun! Şifremi unuttum!

Just do it, god damn it.

Sadece onu yap, Allah kahretsin.

Damn it! He's escaped me again.

Kahretsin! Beni yine kaçırdı.

- Frankly, my dear, I don't give a damn.
- Frankly, my dear, I don't give a damn!

- Açıkçası, canım, umurumda değil.
- Doğrusu, canım, vız gelir tırıs gider.

I'd do any damn thing for you.

Ben sizin için herhangi bir lanet şeyi yapardım.

Damn you, you always have good luck!

Kahrolası, her zaman iyi bir şansın var.

Damn, where did I put my glasses?

Lanet olsun, gözlüklerimi nereye koydum?

Damn, this ice cream is really good!

Aman Tanrım, bu dondurma gerçekten çok iyi!

Frankly, my dear, I don't give a damn!

Franklin, canım, çokta tın !

Damn, Jackson! You really have a learning disability!

Kahretsin, Jackson! Senin gerçekten öğrenme güçlüğün var.

- Close the damn door!
- Close the fucking door!

Kapat şu lanet kapıyı!

I don't give a damn what society thinks.

Toplumun ne düşündüğü umurumda değil.

I don't give a damn about the stock market!

Ben borsayı takmıyorum.

Why are you always so damn proud of yourself?

Neden her zaman kendinle çok gurur duyuyorsun?

Damn... This is going to be a very long week...

Lanet ... Bu çok uzun bir hafta olacak ..

I don't care a damn what people think of me.

İnsanların benim hakkında ne düşündüğü beni ilgilendirmez.

I don't give a damn about you winning or losing.

Senin kazanman ya da kaybetmen umurumda değil.

I don't give a damn what people think about me.

İnsanların hakkımda ne düşündüğü zerre umurumda değil.

"Damn it! I forgot my umbrella on the train." "Scatterbrain!"

"Kahretsin! Şemsiyemi trende unuttum." "Aptal!"

God damn it, what the hell is wrong with them?

Allah kahretsin, onların derdi ne?

God damn it, what the hell is wrong with you?

Allah kahretsin, senin derdin ne?

Untidy and awkward. Napoleon even  described him as a “damn brute”.

ve garipti. Napolyon onu "lanet olası bir hayvan" olarak bile tanımladı.

And it's not easy - you have to work really damn hard,

evet bu kolay değil, gerçekten çok çalışman gerekir

- I don't give a damn about it.
- I couldn't care less.

- Benim için fark etmez.
- Umurumda değil.

- I don't give a damn about it!
- Fuck you!
- Fuck off!

Siktir git!

So we're not just paying off the interest of the damn thing.

böylece bu lanet şeyin sadece faizini ödüyor olmayız.

Fuck, I can't sleep because those damn owls are screeching so loudly.

Kahretsin, o lanet baykuşun çok gürültülü bir şekilde cırlaması yüzünden uyuyamıyorum.

Damn rascal! Did you really think you were going to trick me?

Lanet çapkın! Gerçekten beni kandıracağını düşündün mü?

- Shit, once again I missed the train!
- Damn, I missed the train again!

Lanet olsun, ben yine treni kaçırdım!

Why don't you just mind your damn business instead of poking your nose into mine?

- Benim işime burnunu sokacağına neden sadece kendi işinle ilgilenmiyorsun?
- Benim işime burnunu sokacağına kendi işine bak!

- I don't give a damn about my CV.
- I don't give a fig about my CV.

Özgeçmişimi umursamam.

The head of state has told us that the damn Yankees are collecting biometric material across the country.

Devlet başkanı bize lanetli Yankeelerin ülke genelinde biyometrik malzemeyi toplamak olduğunu anlattı.

If countries were named after the words you first hear when you go there, England would have to be called Damn It.

Ülkeler oraya gittiğinde ilk duyduğun kelimelerle isimlendirilse, İngiltere'ye Damn it denilmek zorunda olacaktı.

- Our government doesn't give a damn about us.
- Our government doesn't give a fuck about us.
- Our government doesn't give a shit about us.

Devletin şeyinde değiliz.