Examples of using "Screw" in a sentence and their russian translations:
Пошли бы они!
Затяни этот винт.
А ну его к черту.
- Пошёл на хуй!
- Иди к чёрту!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!
Этот болт ослаблен.
Пошёл ты!
Эти трубы свинчиваются вместе.
Завинтите это покрепче.
Иди к чёрту!
К чёрту правила! У меня есть деньги!
Открутите винт и снимите абажур.
Иди к чёрту!
- Пошёл на хуй!
- Пошёл ты!
У меня постоянно ничего не получается.
и вы будете похожи: «Вверните это дерьмо».
- Пошёл на хуй!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!
— Иди на работу, чистить говно. — Хуй тебе!
- Пошёл на хуй!
- Пошла на хуй!
В результате мы его ухудшаем.
Чтобы ослабить болт, поверните его налево.
Не облажайся. На кону моя задница.
Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь.
Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.
Как закручивается этот болт? Направо или налево?
- Пошёл на хуй!
- Иди нахуй!
- Хуй тебе!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!
Теперь всё, что тебе надо сделать, это затянуть винт — и дело в шляпе.
Я использовал отвёртку для того, чтобы повернуть винт, но он просто не хотел поворачиваться.
- Пошёл на хуй!
- Отъебись!
- Иди нахуй!
- Пошёл ты!
- Иди в пизду!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!
"Эй, ты!" - "Да?" - "Видишь этого говнюка?" - "Да". - "Я ему должен денег?" - "Да!" - "Да пошла ты!" - "Да..."
Этот чувак просто с ума сошёл!
Этот чувак просто с ума сошёл!
- У него не все дома.
- У него шарики за ролики закатились.
«Отец, я знаю, что ты сделал в Гамелоне». — «Что?» — «Хватит притворяться, будто не знаешь, придурок!» — «Я, э...» — «Говори-ка по-быстрому, а то пристукну!» — «Пошла ты!»
«Линк!» — «А?» — «Плыви в Гамелон». — «Что?» — «Возьми мой корабль и плыви в Гамелон». — «Зачем?» — «Затем, мой мальчик, что тобой можно пожертвовать». — «Нет уж! Пошло оно всё». — «Плыви в Гамелон, хорошо?» — «Нет!» — «Чёрт». — «Па...» — «Зельда, плыви в Гамелон ты». — «...Ладно».
«На герцога Онкледа нападают злые силы Гэнона! Я намерен послать Линка помочь ему». — «Да ни за что». — «Мальчик мой, ты отправляешься в Гамелон». — «Нет! Я туда не поеду». — «Это что такое? Делай, что велено!» — «Пошёл ты, король! Я бастую». — «Линк, мешок ты дерьма, ты не можешь бастовать!» — «Ещё как могу, дубина!» — «Хватит! Фари, уведи его». — «Да, мой король!»
«Отец!» — «Здорово, Зельда!» — «Здорово, король!» — «Здорово, Линк!» — «Ваше Величество, я скучал по вашим прекрасным усам». — «Здорово, парень в фиолетовом тюрбане». — «...Вы вообще помните, кто я такой?» — «Да! ...О чёрт, забыл». — «Как вы могли позабыть моё лицо? Оно такое смешное! Видите?» — «Я провёл месяц в Калифорнии и был слишком увлечён всякими оргиями и травкой и вкусным обедом, чтобы о тебе думать». — «Конечно, вы меня и забыли... Как написано: идите к чёрту, я сваливаю!» — «А, всё равно он был занудой».