Translation of "Settle" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Settle" in a sentence and their spanish translations:

(Laughter) Settle where?

(Risas) ¿Asentarse dónde?

Let's settle accounts.

- Vamos a ajustar las cuentas.
- Vamos a arreglar cuentas.

Fighting won't settle anything.

Pelear no resolverá nada.

Settle the argument soon.

Solucionad la discusión pronto.

Settle in the present moment.

Asentarse en el presente.

- Settle down!
- Take your places.

¡Siéntense!

But after that, things settle down,

pero después de eso, las cosas se establecen

They are planning to settle Missouri.

Están haciendo planes para colonizar el estado de Missouri.

- Cool off!
- Calm down!
- Settle down!

- ¡Cálmate!
- ¡Tranquilo!
- ¡Que te calmes!

I've come to settle some affairs.

He venido a arreglar unos asuntos.

- Let us settle the matter without a third party.
- Let's settle the matter without a mediator.

Arreglemos el asunto sin terceros.

That you're not ready to settle down,

que no están listos para sentar cabeza

"Unsettle mind" means your mind cannot settle.

'Una mente intranquila' significa que tu mente no halla dónde asentarse.

He could not settle down to sleep.

Él no pudo calmarse y dormir.

Where is he going to settle down?

¿Dónde se va a instalar?

You should get married and settle down.

Deberías casarte y sentar cabeza.

- I thought I could settle it by phone.
- I thought that I could settle it by phone.

Pensé que lo podría resolver por teléfono.

To settle their affairs and write their will;

De que pueda organizarse, dejar sus legados.

We were able to settle the matter finally.

Finalmente fuimos capaces de resolver el asunto.

Maybe I will settle down with a woman.

Quizás me estableceré con una mujer.

I will also go to settle this matter.

También iré a resolver este asunto.

We were finally able to settle the matter.

Al final logramos encontrar una solución para el problema.

Tom had a score to settle with Mary.

Tom tenía una cuenta pendiente con Mary.

I'm going to invite you just to settle in.

los invito a acomodarse.

They made a great effort to settle the problem.

Hicieron un gran esfuerzo para resolver el problema.

What part of the country did they settle in?

¿En qué parte del país se asentaron?

Wait until the tea leaves settle to the bottom.

Espera a que las hojas de té se hundan hasta el fondo.

I'm going to eat something to settle my stomach.

Voy a comer algo para calmar las tripas.

- Take it easy.
- Calm down.
- Cool down.
- Settle down.

- Tranquilícese.
- Relájese.

Or being willing to settle for a pretty good solution.

o estar conformes con una solución bastante buena.

For life to settle at the level of simple cells.

que la vida se establezca a nivel de células simples.

We should not resort to arms to settle international disputes.

No deberíamos recurrir a las armas para resolver los conflictos internacionales.

- Cool off!
- Calm down.
- Cool down.
- Settle down!
- Quieten down!

- Cálmate.
- ¡Cálmate!

Don't you think it's time for you to settle down?

¿No crees que ya va siendo hora de que sientes la cabeza?

I am never going to settle down in one place.

Nunca me voy a establecer en un lugar.

We'll settle this right here, right now. Draw your sword!

Esto lo vamos a resolver aquí y ahora, ¡desenvaina tu espada!

Because it helps calm you down, it helps settle your nerves.

porque me ayuda a relajarme, a calmar los nervios.

You have to settle down and study for the history test.

Debes tranquilizarte y estudiar para la prueba de historia.

- Take it easy.
- Calm down.
- Cool down.
- Be still.
- Settle down.

- Cálmate.
- Tranquilízate.
- Calmate.

The size and mass of Pluto, however, took even longer to settle.

Sin embargo, el tamaño y la masa de Plutón tardaron aún más en establecerse.

Do you have any ideas on how we can settle this matter?

¿Se te ocurre alguna idea de cómo resolver este asunto?

These craters are the final pieces of the puzzle that should settle the debate.

Esos cráteres son la pieza clave del puzle que deberían cerrar el debate.

Well, they do, 'cause they're not educated enough to settle it any other way.

Lo hacen porque no tienen suficiente educación para resolverlo de otro modo.

- I've come to settle some affairs.
- I've come to take care of some business.

He venido a arreglar unos asuntos.

Some of the refugees made it to Hungary and were allowed to settle within the kingdom.

Algunos de los refugiados llegaron hasta Hungría y se les permitió establecerse dentro del reino.

Igor is a high-end fly fisherman who would not settle for anything but the best.

Igor es un pescador de mosca de alta gama quien no se conformará con nada más que lo mejor.

He is responsible for introducing a law that allowed Romans to settle near and on Gallic lands.

Él es responsable de introducir una ley que le permite a los romanos establecerse cerca y en tierras galicas.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Calm down.
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.
- Let it go.
- Chill out.
- Settle down.

- Tranquilícese.
- Relájese.
- ¡Tranquilícese!
- Tranquila.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Quiet down.
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.
- Stay cool.
- Don't rush.
- Settle down.

Tranquila.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Relax!
- Loosen up.
- Bite your tongue.
- Lighten up.
- Don't rush.
- Chill out.
- Chill.
- Settle down.

- Cálmate.
- Tranquilízate.
- ¡Cálmate!
- Tranquilo.

Fly, thought, on wings of gold; // go settle upon the slopes and the hills, // where, soft and mild, the sweet airs // of our native land smell fragrant!

¡Ve, pensamiento, con alas doradas, // pósate en las praderas y en las cimas // donde exhala su suave fragancia // el dulce aire de la tierra natal!