Translation of "Sacrificed" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Sacrificed" in a sentence and their spanish translations:

I sacrificed everything.

Sacrifiqué todo.

I've sacrificed everything.

Sacrifiqué todo.

Yanni sacrificed more.

Yanni se sacrificó más.

He sacrificed his life.

Él sacrificó su vida.

Tom sacrificed his queen to me.

Tom me sacrificó la dama.

They've sacrificed color vision for light sensitivity.

Sacrificaron la visión de los colores por la sensibilidad a la luz.

Tom sacrificed his rook to avoid mate.

Tom sacrificó su torre para evitar el jaque mate.

He sacrificed his own life to save them.

Él sacrificó su propia vida para salvarlos.

He sacrificed his health to fulfill his duty.

Él sacrificó su salud para cumplir con su deber.

And you've sacrificed everything to get to this point.

Y han sacrificado todo para llegar hasta aquí.

The soldier sacrificed himself to save his friend's life.

El soldado se sacrificó para salvar la vida de su amigo.

And so much is sacrificed for it -- it's factories, communities, jobs.

Y mucho se ha sacrificado por ellos... fábricas, comunidades, trabajos.

Then on the retreat – where his surviving  troops were effectively sacrificed,  

luego en la retirada, donde sus tropas supervivientes fueron efectivamente sacrificadas,

They sacrificed forbidden swine, and put to death all who refused to eat.

Ellos sacrificaban el cerdo prohibido, y le daban muerte a todos los que se negaran a comer.

Former Emperor as ‘a man who, having sacrificed  millions of victims to his cruel ambitions,  

antiguo emperador como "un hombre que, habiendo sacrificado millones de víctimas a sus crueles ambiciones,

When he was about to hit the world, a UFO took a break and sacrificed himself

cuando estaba a punto de golpear al mundo, un ovni se tomó un descanso y se sacrificó

Christopher Columbus once sacrificed the corner of his hat to an Aztec god, bringing about years of prosperity to that god's village.

Una vez, Cristóbal Colón sacrificó la esquina de su sombrero a un dios azteca, trayendo años de prosperidad al pueblo de éste.

If you begin by sacrificing yourself to those you love, you will end by hating those to whom you have sacrificed yourself.

Si empezás a sacrificarte por aquellos que amás, terminarás odiando a aquellos por quienes te sacrificaste.

To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

A mi estratega en jefe, David Axelrod, quien fue mi socio a cada paso del camino. ¡Al mejor equipo de campaña reunido en la historia de la política! Ustedes hicieron esto realidad, y les estoy eternamente agradecido por lo que se sacrificaron para lograrlo.

On the 2nd of September 1792 when the general massacre of the prisoners took place at Paris, M. Sombreuil was on the point of being sacrificed when he was rescued from the hands of the assassins by the heroic conduct of his daughter, though on the dreadful condition that she would drink success to the republic in a goblet of blood!

El 2 de septiembre de 1792, cuando tuvo lugar en París la masacre general de los prisioneros, M. Sombreuil estaba a punto de ser ejecutado cuando fue rescatado de las manos de sus asesinos por la heroica conducta de su hija, ¡aunque con la terrible condición de que ella bebería por el éxito de la república en una copa de sangre!