Translation of "Remain" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Remain" in a sentence and their spanish translations:

- Please remain seated.
- Remain seated, please.

- Por favor permanezcan sentados.
- Quédense sentados, por favor.

Remain seated!

¡Permanezca sentado!

Please remain seated.

- Por favor permanezcan sentados.
- Quédense sentados, por favor.

Please remain standing.

Por favor, permanezcan de pie.

Please remain calm.

- Por favor, quédense todos tranquilos.
- ¡Mantengan la calma, por favor!

Remain seated, please.

- Quédense sentados, por favor.
- Quédese sentado, por favor.
- Quedate sentado, por favor.
- Quedaos sentados, por favor.
- Quédate sentado, por favor.
- Quedaos sentadas, por favor.
- Quédate sentada, por favor.

Other options remain.

- Todavía quedan más opciones.
- Todavía quedan otras opciones.

Tom will remain.

Tom se quedará.

I remain skeptical.

Sigo escéptico.

You remain silent, okay?

se quedan callados ¿vale?

They remain dangerous threats.

siguen siendo amenazas peligrosas.

Try to remain calm.

- Estate tranquila.
- Venga, tranquilidad.
- Intentad mantener la calma.

Remain on the lookout.

Permanezca a la escucha.

Wounds heal, scars remain.

Las heridas se curan, las cicatrices quedan.

We must remain here.

Debemos permanecer aquí.

We must remain vigilant.

Tenemos que permanecer vigilantes.

We should remain here.

- Deberíamos quedarnos aquí.
- Deberíamos permanecer aquí.
- No deberíamos movernos de aquí.

We should remain quiet.

- Deberíamos hacer silencio.
- Deberíamos callarnos.
- Deberíamos quedarnos callados.

Words fly, texts remain.

Las palabras vuelan, lo escrito permanece.

Many highways remain closed.

Varias carreteras permanecen cerradas.

You can remain silent.

Puedes permanecer en silencio.

But that remain largely unknown.

que todavía no son muy conocidos.

And their fascination, remain unchanged.

y su fascinación, permanecen sin cambios.

I will remain at home.

Me quedaré en casa.

That will remain a mystery.

Eso seguirá siendo un misterio.

We've decided to remain silent.

Hemos decidido callarnos.

I prefer to remain seated.

Prefiero quedarme sentado.

Tom will remain at home.

Tom se quedará en casa.

May Toki Pona remain simple!

¡Que Toki Pona siga siendo simple!

Remain exactly where you are.

¡Quedate exactamente donde estás!

You have to remain detached.

Tú tienes que permanecer independiente.

And he's asked to remain anonymous.

y él pidió mantenerse anónimo.

Only 14,000 remain in the wild.

Solo 14 000 siguen en áreas salvajes.

Of the 81,000 cases, 7000 remain.

De los 81,000 casos, 7000 permanecen.

No longer could I remain silent.

Ya no podía quedarme callada.

- Sit tight.
- Stay seated.
- Remain seated.

- Espérate.
- Tú mantente.

The secret will remain a secret.

El misterio seguirá siendo un misterio.

Why did she remain in Germany?

¿Por qué se quedó en Alemania?

They remain coiled up and silent.

permanecen enroscados y desactivados.

- Remain on the lookout.
- Keep listening.

Permanezca a la escucha.

- Tom was told by his doctor to remain in bed.
- Tom's doctor told him to remain in bed.
- Tom's doctor told Tom to remain in bed.

Su doctor le dijo a Tom que se quedara en cama.

Most of us can remain comfortably disconnected.

podemos llegar a mostrar una cómoda indiferencia.

I remain motionless looking at this picture

Me quedo inmóvil mirando esa foto

Today, only a fraction of those remain,

Hoy solo queda una fracción de ellas,

Many of the frustrations remain the same.

muchas de las frustraciones siguen siendo las mismas.

It is and will remain Russian roulette.

Es y será la ruleta rusa.

Her braveness will remain in our memories.

Su valentía será recordada.

You have the right to remain silent.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

We wish to remain what we are.

- Queremos seguir siendo lo que somos.
- Queremos continuar siendo lo que somos.

I'll remain in Beijing for four days.

Me quedo cuatro días en Pekín.

Please remain seated for a few minutes.

- Por favor permaneced sentados unos minutos.
- Por favor, espere un momento sentado.
- Espera un momento sentado, por favor.

If you want, you can remain here.

Si quieres, puedes permanecer aquí.

But you will have to remain open-minded

Pero deben tener la mente abierta

Who cannot remain neutral before all the lies

que no puedan quedarse neutros ante todas las mentiras

I'll just remain to say that for CBD,

Conforme al CBD, solo diré

Because they want the status quo to remain.

porque quieren que las cosas permanezcan como están.

His statement will remain the only useful clue.

Su declaración seguirá siendo la única pista útil.

How many days will you remain in London?

- ¿Cuántos días estarás en Londres?
- ¿Cuántos días te quedarás en Londres?

Whales can remain submerged for a long time.

Las ballenas pueden estar sumergidas por largo tiempo.

I'll remain your ally no matter what happens.

Yo seré tu aliado pase lo que pase.

Those who want to remain may do so.

Los que quieran permanecer, pueden hacerlo.

Light-roasted coffee brands remain the most popular.

Las marcas de café ligeramente tostado siguen siendo las más populares.

Bankers in order to remain in the power.

banqueros para poderse mantener en el poder

But for now the disputes remain only in

Pero por ahora las disputas permanecen solo en

I am his friend and will remain so.

Soy su amigo y seguiré siéndolo.

- I will remain at home.
- I'm staying home.

- Me quedaré en casa.
- Me voy a quedar en casa.

This experience will always remain in my memory.

Esta experiencia quedará por siempre en mi memoria.