Translation of "Paradise" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Paradise" in a sentence and their spanish translations:

- Canada is not a paradise.
- Canada's no paradise.

Canadá no es un paraíso.

They promised paradise.

Prometían el paraíso.

A paradise, Utopian society;

Un paraíso, una sociedad utópica;

A wonderful place, a paradise.

Un lugar maravilloso, un paraíso.

A paradise for guests too!

¡Un paraíso para los huéspedes también!

And my country was a paradise.

y que mi país era un paraíso.

On which a natural paradise developed.

en la que se desarrolló un paraíso natural.

And to an alternative Kemper paradise.

ya un paraíso alternativo de Kemper.

Hawaii is a paradise on earth.

Hawái es un paraíso sobre la tierra.

I have the key of Paradise.

Tengo la llave del paraíso.

This river is surely from paradise.

Este río viene sin duda del paraíso.

Beauty is like the bird of paradise:

La belleza es como el ave del paraíso:

The hinterland forest is a pristine paradise.

El bosque del interior es un paraíso prístino.

The island is a paradise for children.

La isla es un paraíso para los niños.

This island is a paradise for children.

Esa isla es un paraíso para los niños.

I had the paradise in my heart.

Tuve el paraíso en mi corazón.

Hell would be paradise for a masochist.

El infierno sería el paraíso para un masoquista.

"Paradise? It can't all be about work!"

"¿El paraíso? Trabajar no puede ser lo más importante".

This park is a little kid's paradise.

Este parque es un paraíso para los niños pequeños.

Because we perceive this as paradise on earth.

Porque percibimos esto como un paraíso en la tierra.

Now we are afraid of the paradise we created.

Ahora le tememos al paraíso que hemos creado.

Now, most of us dream of the perfect paradise.

La mayoría de nosotros soñamos con el paraíso perfecto.

For the first time, we've been thrown out of paradise,

Hemos sido expulsados del paraíso por primera vez

And they sent him to Paradise Beach in North Florida.

y lo mandaron a Paradise Beach, en el norte de Florida.

Every beloved object is the center point of a paradise.

Cada objeto amado es el centro de un paraíso.

The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.

La mayor derrota para un ateo es terminar en el paraíso.

"My God, if this is paradise, I don't want to go,"

"Dios mío, si así es el paraíso, no quiero ir",

And what if the weather doesn't play along in the camper paradise?

¿Y si el clima no acompaña en el paraíso de las autocaravanas?

Virgin paradise for investing. But, wait a minute because it doesn't means

paraÌso virgen para la inversiÛn. °Pero esperad un momento porque esto no significa

Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.

El matrimonio, en paz, es el paraíso de este mundo; con disputas, es el purgatorio en vida.

I don't think I want to see what a fly considers paradise.

No creo que quiera ver lo que es el paraíso para una mosca.

So let me take you to a day at the beach - in paradise.

Así que déjenme llevarlos a un día en la playa, en el paraíso.

And when they heard the voice of the Lord God walking in paradise at the afternoon air, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God, amidst the trees of paradise.

Oyeron luego el ruido de los pasos de Dios que se paseaba por el jardín a la hora de la brisa, y el hombre y su mujer se ocultaron de la vista de Dios por entre los árboles del jardín.

And of course it is the essence to not destroy the planet and to not destroy a paradise like this.

Y por supuesto, es esencia no destruir el planeta y no destruir un paraíso como éste.

And the Lord God had planted a paradise of pleasure from the beginning: wherein he placed man whom he had formed.

Luego plantó Dios un jardín en Edén, al oriente, donde colocó al hombre que había formado.

And a river went out of the place of pleasure to water paradise, which from thence is divided into four heads.

De Edén salía un río que regaba el jardín, y desde allí se repartía en cuatro brazos.

And the Lord God took man, and put him into the paradise of pleasure, to dress it, and to keep it.

Tomó, pues, Dios al hombre y lo dejó en el jardín de Edén, para que lo labrase y cuidase.

And he said: I heard thy voice in paradise; and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.

Éste contestó: "Te he oído andar por el jardín y he tenido miedo, porque estoy desnudo; por eso me he escondido."

And the Lord God sent him out of the paradise of pleasure, to till the earth from which he was taken.

Y lo echó Dios del jardín de Edén, para que labrase el suelo de donde había sido tomado.

And the woman answered him, saying: Of the fruit of the trees that are in paradise we do eat: But of the fruit of the tree which is in the midst of paradise, God hath commanded us that we should not eat; and that we should not touch it, lest perhaps we die.

Respondió la mujer a la serpiente: "Podemos comer del fruto de los árboles del jardín. Mas del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho Dios: No comáis de él, ni lo toquéis, so pena de muerte."

And he cast out Adam: and placed before the paradise of pleasure Cherubim, and a flaming sword, turning every way, to keep the way of the tree of life.

Tras expulsar al hombre, puso delante del jardín de Edén querubines, y la llama de espada vibrante, para guardar el camino del árbol de la vida.

And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil.

Dios hizo brotar del suelo toda clase de árboles deleitosos a la vista y buenos para comer, y en medio del jardín, el árbol de la vida y el árbol de la ciencia del bien y del mal.

Now the serpent was more subtle than any of the beasts of the earth which the Lord God had made. And he said to the woman: Why hath God commanded you, that you should not eat of every tree of paradise?

La serpiente era el más astuto de todos los animales del campo que Dios había hecho. Y dijo a la mujer: ¿Cómo es que Dios os ha dicho: No comáis de ninguno de los árboles del jardín?"

And he commanded him, saying: Of every tree of paradise thou shalt eat: But of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat. For in what day soever thou shalt eat of it, thou shalt die the death.

Y Dios impuso al hombre este mandamiento: "De cualquier árbol del jardín puedes comer, mas del árbol de la ciencia del bien e del mal no comerás, porque el día que comieres de él, morirás sin remedio."

- And the Lord God took man, and put him into the paradise of pleasure, to dress it, and to keep it.
- And the Lord God took the man and put him in the garden of Eden to work and take care of it.
- The Lord God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.

Tomó, pues, Dios al hombre y lo dejó en el jardín de Edén, para que lo labrase y cuidase.