Translation of "Communities" in Spanish

0.035 sec.

Examples of using "Communities" in a sentence and their spanish translations:

communities.

es sobre las comunidades.

Our communities.

nuestras comunidades.

Bring it to the communities.

y llevarlo a las comunidades.

While other communities are violated.

mientras que otras son agredidas.

And create real, strong communities.

y crear comunidades reales y fuertes.

Of making shelter for communities,

de hacer un refugio para las comunidades,

That connect us as communities.

que nos conecten como comunidades.

Live in underserved urban communities.

viven en comunidades urbanas desatendidas.

And look at other communities

y mira otras comunidades

But I certainly know communities

pero ciertamente conozco comunidades

It does not protect our communities.

No protege a nuestra sociedad.

We're building local squads and communities

Estamos formando grupos locales y comunidades

Black communities have been under attack.

las comunidades negras han sido atacadas.

And we've seen that black communities

Y hemos visto que las comunidades negras

Between black communities and law enforcement,

entre las comunidades blancas y las fuerzas del orden,

Indigenous communities have known that for centuries.

las comunidades indígenas las conocen desde hace cientos de años.

And the enemy are communities of color.

Y el enemigo es la comunidad de color.

In black and brown middle-class communities,

en comunidades negras y latinas de clase media,

I am obsessed with forming healthy communities,

Me obsesiona crear comunidades sanas,

And although that's true in certain communities

Y aunque eso es cierto en ciertas comunidades

Built the social shares in those communities,

construido las acciones sociales en esas comunidades,

Now, indigenous communities have known this for years.

Los pueblos indígenas lo han sabido durante años.

One of the most educated communities in America.

y una de las comunidades más educadas en EE.UU.,

Our cities and our communities are not prepared.

Nuestras ciudades y comunidades no están preparadas.

The terrorism that we've experienced in our communities.

y con el terrorismo que hemos sufrido en nuestras comunidades.

Video games and communities truly are quite related.

los videojuegos y las comunidades en verdad están relacionadas.

And academia, and communities, and innovators for help.

el ámbito académico, las comunidades, y los innovadores.

To reach more young people in more communities,

Para llegar a más jóvenes en más comunidades,

These are passionate, dedicated advocates from local communities,

Estos son defensores apasionados dedicados a las comunidades locales,

Many Native American communities need doctors and teachers.

Muchas comunidades nativo-americanas necesitan doctores y profesores.

I think we can also work in our communities

Creo que también podemos trabajar en nuestras comunidades

Communities that had been here for thousands of years

Las comunidades que habían estado ahí durante miles de años

Luckily some of our communities are doing just that.

Por suerte algunas de nuestras comunidades hacen precisamente eso.

At home, online, in schools and in our communities.

en casa, en línea, en escuelas y en nuestras comunidades.

We're going to reinvest those moneys in local communities,

Vamos a reinvertir esos dólares en comunidades locales,

These are the unpaid debts owed to black communities

estas son las deudas no pagadas que se le deben a la comunidad negra

Without them ever having to leave their own communities.

sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

And disperse it amongst these individuals within their communities,

y repartirlo entre estas personas en sus comunidades,

Question box is providing a lifeline in those communities,

La "Caja de preguntas" es un salvavidas para estas comunidades

And we can see at least four communities, cultures today,

Y se observan en, al menos, cuatro pueblos

Been through many small communities on all the different continents,

pasando por muchas pequeñas comunidades en cada continente,

Begins to change the way that communities then affect society,

empieza a cambiar entonces la manera en que las comunidades afectan a la sociedad.

And we've usurped the food systems of many poor communities,

Y hemos usurpado los sistemas alimenticios de muchas pobres comunidades,

You can spot the signs of slavery in your communities.

Pueden identificar las señales de la esclavitud en su comunidad.

And what that means for communities like in Baton Rouge,

Y lo que significa para comunidades como las de Baton Rouge,

But about ensuring that certain people, certain communities are protected,

sino de asegurar que ciertas personas, ciertas comunidades, están protegidas,

The targeting of black communities through predatory practices like bail.

La focalización de las comunidades negras con prácticas depredadoras como la fianza.

That mainstream communities have given to issues of racial justice,

que las comunidades convencionales tienen hacia los problemas de la justicia racial,

Go search for communities that you can be part of.

Busquen comunidades de las que puedan ser parte.

Who are in rural, remote, hard to reach mountainous communities,

que se encuentran en comunidades remotas o montañosas de difícil acceso,

Working within their communities, doing positive things with no funding.

trabajando en sus comunidades, haciendo cosas positivas sin financiación.

I was standing there with other members of south Louisiana's communities --

Estaba allí con otros miembros de las comunidades al sur de Louisiana,

And so much is sacrificed for it -- it's factories, communities, jobs.

Y mucho se ha sacrificado por ellos... fábricas, comunidades, trabajos.

To communities which shelter many of Vlad's rivals to the crown.

a comunidades que amparan a muchos de los rivales de la corona de Vlad.

There's the perk of letting you join communities for paying members.

Ahí está la ventaja de permitir que te unas a comunidades de pago para miembros.

The Burning of Judas is still common in some Christian communities.

La quema de Judas aún es común en algunas comunidades cristianas.

Invests in connecting these communities to the rest of the country,

invierta en conectar estas comunidades con el resto del país

To take the money that should be going to invest in communities,

a calcular el dinero que debería invertirse en las comunidades,

So that we can bring legal services and lawyers to the communities

para ofrecer servicios legales y abogados a las comunidades

And for the communities that have lived this for 400 years, God.

Y hay comunidades que han vivido esto durante 400 años, Dios mío.

They don't tell you about people, they don't tell you about communities.

No te hablan de la gente o de las comunidades.

Some we're going to need to do in businesses or in communities,

otras las tendremos que trabajar con las empresas y las comunidades,

And let them go out into communities and make these beautiful gardens,

y dejarlos entrar en las comunidades y hacer estos jardines hermosos.

The water masses would have flooded cities and communities on the Rhine.

las masas de agua habrían inundado ciudades y comunidades en el Rin.

Bullfights are prohibited while that in other communities are not only legal

las corridas de toros están prohibidas mientras que en otras comunidades no sólo son legales

There are very affluent communities of Algerians in France, Canada, and Spain.

Hay comunidades de argelinos muy prósperas en Francia, Canadá y España.

And a lot of those come from some of our most vulnerable communities.

Y muchas de ellas provienen de algunas de nuestras comunidades más vulnerables.

You live in those communities and you need to do something about it.

Uds. viven en esas comunidades y necesitan hacer algo al respecto.

In 17 autonomous communities, with their different parliaments and their various governments. Catalonia,

en 17 comunidades autónomas, con sus distintos parlamentos y sus distintos gobiernos. Cataluña,

Finance the different communities does not come of your own taxes but it comes, directly

financian las distintas comunidades no viene de sus propios impuestos sino que viene, directamente

Politicians from Brazil to New Zealand all agreed that culture helps communities live together harmoniously.

Los políticos, desde los de Brasil hasta los de Nueva Zelanda, estuvieron todos de acuerdo en que la cultura contribuye a que las comunidades convivan armoniosamente.

That the state sets some types and communities autonomous companies have a very small margin for

que el estado fija unos tipos y las comunidades autónomas tienen un margen muy reducido para

Higher. And the same thing happens in other communities autonomous regions like Extremadura where we would pay

más alto. Y lo mismo ocurre en otras comunidades autónomas como Extremadura donde pagaríamos

"LGBT communities around the world are calling you a 'hero', and say that you were framed," Al-Sayib explained. "But the law enforcement agencies are all labeling you as a ruthless murderer. Which one are you, Dima?"

—Las comunidades LGBT de todo el mundo te tratan de "héroe" y dicen que te tendieron una trampa —le explicó Al-Sayib—; pero las agencias del orden público te etiquetan como un asesino despiadado. ¿Cuál de los dos eres, Dima?

The plan starts by first immunizing those who are most vulnerable to severe illness and death, including long-term-care residents and the health care workers who care for them, remote and at-risk Indigenous communities, and seniors.

El plan comienza inmunizando primero a aquellas personas que son más vulnerables a enfermedades graves y a la muerte, incluidos los residentes de centros de cuidados a largo plazo y las personas que cuidan de ellos, las comunidades indígenas remotas y en riesgo, y las personas de la tercera edad.

Stanley Abbot, an architect, was the first designer of the parkway. He believed it was important to have variety in what people saw. Along with the mountains, Abbott wanted visitors to the parkway to see the valleys, forests, farms, rivers and homes of the surrounding communities.

Stanley Abbott, un arquitecto, fue el primer diseñador de la autopista. Él creía que era importante tener variedad en lo que la gente veía. Junto con las montañas, Abbott quería que los visitantes de la autopista vieran los valles, bosques, granjas, ríos y hogares de las comunidades aledañas.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.

En realidad, desde Pentecostés la Iglesia ha hablado y orado en todas las lenguas de los hombres. Sin embargo, las comunidades cristianas de los primeros siglos utilizaron ampliamente el griego y el latín, lenguas de comunicación universal del mundo en el que vivían, gracias a las cuales la novedad de la Palabra de Cristo encontraba la herencia de la cultura helenístico-romana.

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.