Translation of "Quote" in Russian

0.052 sec.

Examples of using "Quote" in a sentence and their russian translations:

- Don't quote me.
- Don't quote me on that.

- Не надо меня цитировать.
- Не надо на меня ссылаться.

Can I quote you?

- Я могу на тебя сослаться?
- Я могу на вас сослаться?

You may quote me.

- Вы можете цитировать меня.
- Можете меня процитировать.
- Можешь на меня сослаться.
- Можете на меня сослаться.
- Можешь сослаться на меня.
- Можете сослаться на меня.

Please don't quote me.

- Пожалуйста, не цитируйте меня.
- Пожалуйста, не цитируй меня.

Quote me an example.

Приведи мне пример.

May I quote you?

- Можно мне на тебя сослаться?
- Можно мне на вас сослаться?

It's a famous quote.

Это известная цитата.

To get the full story, or the quote on quote, full video.

чтобы получить полную информацию, или цитата из цитаты, полное видео.

My parrot can quote Shakespeare!

Мой попугай может цитировать Шекспира!

This is a direct quote.

Это точная цитата.

Don't quote me on that.

- На меня не ссылайтесь.
- На меня не ссылайся.
- Я тебе этого не говорил.
- Я вам этого не говорил.

It's a quote from the book.

Это цитата из книги.

It's a quote from a book.

Это цитата из книги.

What's your favorite Mark Twain quote?

Какая твоя любимая цитата из Марка Твена?

I'd like a quote on the following.

Я бы хотел узнать ценовое предложение на следующее.

Can you quote a line of Hamlet?

Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?

Who will be the quote unquote publisher,

кто будет издателем цитаты без кавычек,

There is a well-known quote which says,

В хорошо известной цитате говорится:

- Quote me an example.
- Show me an example.

Покажите мне пример.

I don't know how to translate this quote.

Я не знаю, как перевести эту цитату.

- Quote me an example.
- Give me an example.

Приведите мне пример.

I'll quote a few lines from their letter.

Я процитирую несколько строк из их письма.

I had some trouble finding the original quote.

У меня возникли трудности с поиском оригинальной цитаты.

Frankl used this Nietzsche quote to explain to us

Франкл использовал эту цитату Ницше, чтобы объяснить,

Can you quote me a price for the house?

Можете назначить мне цену на этот дом?

And quote unquote what you people may consider launches.

и процитируйте unquote, что вы люди могут рассмотреть запуски.

In other words, and to quote a past FDA commissioner,

Другими словами, цитируя бывшего комиссара FDA:

And I remember one quote from a mother who said,

И я помню фразу, сказанную одной мамой:

Don't quote me on this, but I agree with you.

Это "не для протокола", но я с тобой согласен.

I often quote myself, it adds spice to the conversation.

Я часто цитирую самого себя, это добавляет пикантность разговору.

I will quote you a passage from one of those letters.

- Я процитирую вам отрывок одного из этих писем.
- Я процитирую тебе отрывок одного из этих писем.

And I'll end with a quote from somebody else who changed his mind,

В заключение я процитирую того, кто также изменил своё мнение,

- What's your favorite line from that movie?
- What's your favorite quote from that movie?

Какая твоя любимая цитата из этого фильма?

I don't want to be quoted, and don't quote that I don't want to be quoted.

Я не хочу, чтобы меня цитировали, и не надо цитировать, что я не хочу быть цитированным.

Dropboxes are often handy, but Imogen of the Internet still emails things to herself because (and I quote) "it's vintage."

Облачные папки часто удобны, но Имоджен из Интернета по-прежнему пересылает себе по электронной почте, так как — цитата — «это классика».

Here is another quote from Luis Fernando Verissimo: "Never be afraid of trying something new. Remember that a single layman constructed the ark, and a large group of professionals built the Titanic."

Вот другое высказывание Луиса Фернандо Вериссимо: "Никогда не бойся пробовать что-то новое! Помни о том, что один единственный дилетант построил ковчег, а большая группа специалистов Титаник!"