Translation of "Pure" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Pure" in a sentence and their russian translations:

- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

Это чистое золото?

That's pure genius.

Это просто гениально.

That's pure conjecture.

Это чисто предположение.

It's pure escapism.

Это чистый эскапизм.

That's pure racism.

- Это чистый расизм!
- Это чистой воды расизм!
- Это самый настоящий расизм!

Rainwater is pure.

Дождевая вода чистая.

- Her skin is pure white.
- His skin is pure white.

- Её кожа белее белого.
- Ваша кожа белее белого.

It's about pure beauty.

Это чистая красота.

This is pure demagogy.

Это чистая демагогия.

Pure mathematics is religion.

Чистая математика - это религия.

Is that pure gold?

Это чистое золото?

Mayonnaise is pure chemistry.

- Майонез - это сплошная химия.
- Майонез - это химия в чистом виде.
- Майонез — это чистая химия.

Is this pure gold?

Это чистое золото?

The water is pure.

Вода чистая.

It was pure luck.

Это было чистое везение.

Your heart is pure.

У тебя чистое сердце.

This is pure poetry.

Это чистая поэзия.

- Is it fine gold?
- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

Это чистое золото?

Now kids are pure honesty.

Дети — сама честность.

That's opportunism, pure and simple.

Это чистой воды оппортунизм.

We are breathing pure air.

Мы дышим чистым воздухом.

This argument is pure rhetoric.

Этот аргумент - чистая риторика.

The dress is pure silk.

Это платье из чистого шёлка.

That water is very pure.

Эта вода очень чистая.

Tom's statement is pure nonsense.

Заявление Тома — полная бессмыслица.

- What she says is the pure truth.
- Everything she says is pure truth.

- Всё, что она говорит, является чистой правдой.
- Всё, что она говорит - это чистая правда.

He was pure and well-intentioned.

Он был чист и добр.

Just the pure magnificence of her.

Она меня совершенно очаровала.

The child had a pure heart.

У этого ребенка было чистое сердце.

Blessed are the pure in heart.

Благословенны чистые сердцем.

I met him by pure chance.

Я встретила его по чистой случайности.

The girl has a pure voice.

У девушки чистый голос.

Have you ever breathed pure air?

- Ты когда-нибудь дышал чистым воздухом?
- Ты когда-нибудь дышала чистым воздухом?

The horse only drinks pure water.

Лошадь пьёт только чистую воду.

That was pure misdirection -- I'm very funny.

Просто ввела в заблуждение, смешно же.

So it was a rebellion, pure rebellion.

Так что это был мятеж, в чистом виде восстание.

It's not racism, it's the pure truth.

Это не расизм, это чистая правда.

This sweater is made of pure wool.

Этот свитер сделан из чистой шерсти.

What she says is the pure truth.

- Всё, что она говорит, является чистой правдой.
- Всё, что она говорит - это чистая правда.

The ring is made of pure gold.

Кольцо из чистого золота.

This towel is made of pure linen.

Это полотенце сделано из чистого льна.

The shirt is made from pure wool.

- Эта рубашка из чистой шерсти.
- Это чистошерстяная рубашка.
- Рубашка сделана из чистой шерсти.

The truth is rarely pure and never simple.

Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой.

The air is very pure in the mountains.

Воздух очень чист в горах.

Tom drinks 100% pure orange juice every day.

Том пьёт 100% натуральный апельсиновый сок каждый день.

- It was a mess.
- It was pure chaos.

- Это был беспорядок.
- Это была неразбериха.

Tom drinks 100% pure orange juice every morning.

Том пьёт 100% натуральный апельсиновый сок каждое утро.

Mary's wedding ring is made of pure gold.

Обручальное кольцо Марии сделано из чистого золота.

The water from the spring is very pure.

Вода в этом роднике очень чистая.

Please make sure the drinking water is pure.

Пожалуйста, убедись, что вода чистая.

Graphene is a substance made from pure carbon.

Графен является веществом, состоящим из чистого углерода.

The bird's feathers were all of pure gold.

Перья у птицы все были из чистого золота.

- That's a lie!
- What a lie!
- That's pure BS!

Какая ложь!

The air by the sea is pure and healthy.

Морской воздух чист и полезен для здоровья.

No, I feel like he's not "pure", but rather "dull".

Нет, он скорее туповат, чем наивен.

- She has a clean heart.
- She has a pure heart.

- У неё чистое сердце.
- У нее чистое сердце.

- Tom's statement is pure nonsense.
- Tom's explanation is completely nonsense.

Заявление Тома — полная бессмыслица.

Many of the world's greatest discoveries happened by pure chance.

Многие из величайших открытий в мире были сделаны по чистой случайности.

And I let out a scream of pure happiness, "Ooo!"

и от переполнявшего меня счастья я вскрикнула «Ооо!»

Europeans drink, on average, 12.5 liters of pure alcohol per year.

Европейцы выпивают в среднем по двенадцать с половиной литров чистого алкоголя в год.

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

So the cracks, far from being concealed, are highlighted in pure gold,

в котором трещины не замазываются, а напротив, покрываются чистым золотом,

The tokatçı. he talked about the strangeness of a pure person's life

Токачи. он говорил о странности жизни чистого человека

- This argument is pure rhetoric.
- This argument is nothing more than rhetoric.

Этот аргумент - чистая риторика.

Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.

"Критика чистого разума" - это главный труд немецкого философа Иммануила Канта.

That lake that we're standing next to is made of pure battery acid.

Озеро рядом с нами состоит из чистого раствора серной кислоты.

Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences.

Некоторые мои одноклассники полные нубы, они ничего не знают о компьютерах.

The atmosphere inside the command module was pure oxygen, and in this environment, even

Атмосфера внутри командного модуля была чистым кислородом, и в этой среде даже

- It is a sheer waste of time.
- That is a pure waste of time.

Это пустая трата времени.

- I'm saying nothing but the plain truth.
- I'm saying nothing but the pure truth.

Я не говорю ничего, кроме чистой правды.

We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.

Мы пришли к этому плану по причине отчаяния, но книга хорошо продавалась.

- Those present took it for genuine gold.
- Those who were there thought it was pure gold.

Те, кто там были, думали, что это чистое золото.

Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand.

Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.

He was a pure and well-intentioned man, he would not know, his mind would not work evil.

Он был чистым и благонамеренным человеком, он не знал бы, его разум не будет творить зло.

"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."

«Ты, вопреки своей внешности, извращенка всё-таки». — «Я не извращенка. Я невинная юная девушка!» — «Ну да, ну да, ври больше».