Translation of "Pour" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Pour" in a sentence and their russian translations:

Pour Tom some milk.

- Налей Тому молока.
- Налейте Тому молока.

Pour me a drink.

Налей мне стаканчик.

- Please pour me some lemonade.
- Please pour some lemonade for me.

- Налей мне, пожалуйста, лимонада.
- Налейте мне, пожалуйста, лимонада.

Please pour me a little tea.

Пожалуйста, налей мне немного чая.

Pour me a glass of wine.

- Налей мне бокал вина.
- Налейте мне бокал вина.

Pour the wine into the sauce.

Налейте вино в соус.

Pour the tea into the cup.

Налей чай в чашку.

Pour me another cup of coffee.

Налей мне ещё чашку кофе.

Please pour me some more wine.

Подлей мне вина, пожалуйста.

Pour a little wine in my glass.

Налей мне в бокал немного вина.

Please pour me a glass of water.

Налей мне, пожалуйста, стакан воды.

Shall I pour some beer for you?

Вам подлить пива?

Please don't pour sugar into my coffee.

Пожалуйста, не кладите мне в кофе сахар.

Please pour him a glass of beer.

Пожалуйста, налей ему бокал пива.

I'll pour you a glass of wine.

- Я налью тебе бокал вина.
- Я налью Вам бокал вина.

Please pour yourself a cup of tea.

- Пожалуйста, налейте себе чашку чая.
- Пожалуйста, налей себе чашку чая.

Will you pour me some more wine?

- Нальёшь мне ещё немного вина?
- Нальёте мне ещё немного вина?
- Нальёшь мне ещё вина?
- Нальёте мне ещё вина?

Pour the water out of the bucket.

- Вылей воду из ведра.
- Вылейте воду из ведра.

Can you please pour me some more wine?

Можешь налить мне ещё вина?

You can pour the wine into the glass.

- Можешь налить вино в бокал.
- Можете налить вино в бокал.

Would you please pour me a cup of coffee?

Вы не нальете мне чашечку кофе?

Why are you just sitting there? Pour the champagne!

Чего сидишь? Разливай шампанское!

As if we don't pour water into the ash today

Как будто мы не наливаем воду в пепел сегодня

A waterfall of sweat began to pour down my face.

Пот ручьями потёк с моего лица.

When the water boils, I pour it into the cup.

Когда вода закипает, я наливаю её в чашку.

You can always pour out your heart to a good friend.

Хорошему другу можно всегда излить душу.

Don't pour hot water into the glass or it will crack.

Не наливай горячую воду в стакан, иначе он треснет.

Pour me another cup of coffee and I'll eat another doughnut.

Налей мне ещё чашку кофе, и я съем ещё один пончик.

Add two or three tablespoons of sugar and pour boiling water.

- Добавь две-три ложки сахара и залей кипятком.
- Добавь две-три ложки сахара и залей кипящей водой.

Scottish recipe for tomato soup: Pour hot water into a red cup.

Шотландский рецепт томатного супа: налить горячей воды в красную чашку.

To collect a little bit of water and pour that down the hole

наберем немного воды, нальем в эту дыру

And then we're gonna pour this in and see if he'll come out.

И мы выльем это и посмотрим, выйдет ли он.

- Empty the water out of the bucket.
- Pour the water out of the bucket.

Вылейте воду из ведра.

She can pour herself through a tiny little crack. And the crab seems to sense her

Она может просачиваться в самые узенькие щели. Похоже, краб ее тоже заметил,

So what if you show up and she's not there and then it starts to pour?

А если ты туда пойдёшь, а её там нет, да ещё и дождь польёт?

- Do slugs die if you put salt on them?
- Do slugs die if you pour salt on them?

А если слизняка посолить, он умрёт?

Collect a little bit of water, and pour that down the hole, and try to flush him out and collect him like that.

набрать немного воды и вылить ее в это отверстие, чтобы так его выманить.