Translation of "Portion" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Portion" in a sentence and their russian translations:

Give me my portion.

- Отдай мне мою долю.
- Отдайте мне мою долю.

The exam had a written portion.

В экзамене была письменная часть.

And what portion of those visitors

и какая часть этих посетителей

So they're putting a portion down.

поэтому они кладут часть вниз.

We compartimetalize a portion of our identity

Мы жертвуем частью себя,

He got a small portion of pie.

Он получил небольшую порцию пирога.

And a large portion of the remaining students

А значительная часть остающихся

A small portion of ham, please, and a draught beer.

Маленькую порцию ветчины, пожалуйста, и одно разливное пиво.

You know there's a good chance that a large portion

Вы знаете, что есть хорошая вероятность того, что большая часть

They didn't just take a portion of the taxi industry,

Они не просто взять часть такси промышленности,

Or you can cut it as well to have only a portion of it.

разрéзать, чтобы использовать только часть.

And a tiny portion of that money helps pay for us to make videos.

И небольшая часть этих средств выплачивается нам, чтобы мы могли сделать это видео.

Whoever thinks: "These days, everyone speaks English" or "The entire world speaks English" without asking what portion of the global population it is that speaks English, and how well they can speak it, is someone who does not want to see the reality in front of their eyes.

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.

I feel different after I've been in Tom's house, like a portion of my mind that was previously busy finding ways for me to enjoy myself when I didn't have to be working is now fully focused on thinking about stoats all day long, and indeed I find that much more efficient, for stoats entertain me now every moment without fail.

С тех пор, как я побывал у Тома дома, я чувствую себя иначе, словно бы часть моего разума, которая была до того занята поиском вариантов, как бы развлечься, когда мне не нужно было работать, теперь полностью отдана на откуп мыслям о горностаях весь день напролёт, и, в самом деле, я вижу, что это куда как эффективнее, ведь нынче горностаи услаждают меня ежесекундно без перерыва.