Translation of "Particularly" in Russian

0.086 sec.

Examples of using "Particularly" in a sentence and their russian translations:

Women, particularly,

то — особенно у женщин —

He particularly liked history.

Особенно ему нравилась история.

I'm not particularly impressed.

Я не особенно впечатлён.

I'm not particularly worried.

Я не особо переживаю.

I don't particularly mind.

- Я особенно не возражаю.
- Я особо не против.
- Я в принципе не против.
- Я в принципе не возражаю.

- I like music, particularly classical music.
- I love music, particularly classical.

Я люблю музыку, особенно классическую.

It didn't seem particularly revolutionary,

Это не казалось особенно революционным,

And they are particularly aggressive.

И эти акулы довольно агрессивны.

I don't particularly like her.

Она не особенно мне нравится.

He particularly insisted on this.

Он особенно настоял на этом.

I love music, particularly classical.

Я люблю музыку, особенно классическую.

I'm not feeling particularly hungry.

Я не чувствую особенного голода.

Those are particularly colorful murals.

- Это особенно красочные фрески.
- Это особенно красочная настенная роспись.

Tom didn't seem particularly worried.

Том как-то не особенно беспокоился.

Tom didn't look particularly worried.

Том не выглядел особенно обеспокоенным.

He doesn't particularly like her.

Она ему не особенно нравится.

She doesn't particularly like him.

Он ей не особенно нравится.

I don't feel particularly nervous.

Я не особо нервничаю.

She has no particularly special skills.

у неё нет особых навыков,

The "when" part is particularly difficult,

Особенно сложно запомнить момент времени.

particularly in black women with cancer.

особенно среди больных раком темнокожих женщин.

Was 1988 a particularly bad year?

Был ли 1988-й особенно плохим годом?

The teacher particularly emphasized that point.

Учитель уделил этому особое внимание.

The youngest daughter was particularly beautiful.

Самая младшая дочка была особенно красива.

I like music, particularly classical music.

Я люблю музыку, особенно классическую.

The moonlight is particularly bright tonight.

Луна сегодня светит особенно ярко.

- I don't think Tom is particularly handsome.
- I don't think that Tom is particularly handsome.

Мне Том особенно красивым не кажется.

Particularly pleased with Paul, actually, on there.

Особенно порадовал Пол, вот он.

- I like music, especially classical music.
- I like music, particularly classical music.
- I love music, particularly classical.

Я люблю музыку, особенно классическую.

- I don't think Tom's jokes are particularly funny.
- I don't think that Tom's jokes are particularly funny.

Я не нахожу шутки Тома особенно смешными.

Fishermen are particularly interested in their adductor muscles,

Рыболовам особенно интересны приводящие мышцы, аддукторы,

I don't particularly want to see the game.

- Я не очень хочу смотреть игру.
- У меня нет особого желания смотреть эту игру.

The seashore looks particularly romantic in the moonlight.

Морской берег выглядит особенно романтично в лунном свете.

I have never been particularly strong in mathematics.

Я никогда не был особенно силён в математике.

What I am particularly interested in are the similarities.

Меня интересует именно схожесть,

And I was never particularly good at the violin,

На самом деле моя игра ничем не выделялась,

This is particularly important during times of disaster recovery.

Это особенно важно во время ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

I don't find Tom particularly interesting to talk to.

Я Тома особенно интересным собеседником не считаю.

- I don't really like Tom.
- I don't particularly like Tom.

Том мне не особенно нравится.

It's getting cooler, particularly in the morning and at night.

Становится холодней, особенно утром и вечером.

But particularly celebrities reminding him of the things he didn't have.

но особенно знаменитости напоминали ему о вещах, которых у него не было.

It got particularly terrifying when we got home from the hospital.

Этот страх усилился, когда мы приехали из больницы домой.

Diet particularly influences the microbiome, which is in the GI tract,

Питание особенно влияет на микробиом, он находится в пищеварительном тракте,

Sometimes, the sea puts on a particularly special show. Luminous tides.

Иногда в море происходят особенно зрелищные события. Светящиеся приливы.

He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.

Он обычный ученик средней школы, не особо умный.

Tom isn't particularly bothered about what other people think of him.

Том не особенно беспокоится о том, что о нём думают другие люди.

- The youngest daughter was particularly beautiful.
- The youngest daughter is exceptionally beautiful.

Самая младшая дочка была особенно красива.

I don't particularly like him, but I don't wish him any harm.

Не то что бы он мне нравится, но я не желаю ему зла.

- She never distinguished herself by her eloquence.
- She was never particularly articulate.

Она никогда не отличалась красноречием.

What you are seeing here, is that Callie is not a particularly obedient dog;

Вы видите, что Калли не является специально обученной собакой,

It's not that I particularly love heartbreak, but I really like songs about heartbreak.

Не то, чтобы мне нравилась несчастная любовь, но песни про несчастную любовь я просто обожаю.

Because that, I think, is a story particularly associated with the followers of Odin, and

Потому что, я думаю, эта история особенно связана с последователями Одина, и,

Tom doesn't like Mary. However, she doesn't particularly care whether he likes her or not.

Тому Мэри не нравится. Однако её не особенно волнует, нравится она ему или нет.

- They don't seem to feel particularly at home here.
- They don't seem to feel especially at home here.

Они, кажется, не особо хорошо себя здесь чувствуют.

Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.

Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно, из-за серии стихийных бедствий, обрушившихся на столицу.

I like Geography, that taught me to distinguish China from Arizona, for such knowledge is very useful, particularly at night.

Мне нравится география, которая научила меня отличать Китай от Аризоны, очень полезное знание, особенно ночью.

About chess and its greatest exponents, many books have been written that are particularly interesting for those who love this fascinating game.

О шахматах и ​​их величайших образцах написано много книг, представляющих особый интерес для тех, кто любит эту увлекательную игру.

By some estimates, over 130 million women and girls have been subjected to female genital mutilation, particularly in African and Middle Eastern countries.

По некоторым оценкам, более 130 миллионов женщин и девочек были подвергнуты женскому обрезанию, прежде всего в странах Африки и Ближнего Востока.