Translation of "Idle" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Idle" in a sentence and their russian translations:

That's idle talk.

Это всё пустые разговоры.

- Idle hands are the devil's tool.
- The devil finds work for idle hands.
- Idle hands are the devil's workshop.

Безделье - начало всех пороков.

- Idle hands are the devil's tool.
- Idle hands are the devil's workshop.

Праздные руки – орудие дьявола.

You must not idle away.

Не надо бездельничать.

- Tom is not an idle boy any longer.
- Tom isn't an idle boy any longer.

Том больше не лентяй.

- Idle hands are the devil's tool.
- The devil finds work for idle hands.
- Idle hands are the devil's workshop.
- Idleness is the devil's workshop.

Праздный ум — кузница дьявола.

Some boys are diligent, others are idle.

Есть несколько прилежных мальчиков, остальные ленивые.

I spent idle days during the vacation.

Я провел бесполезные дни во время отпуска.

He sometimes indulges himself in idle speculation.

Он временами предаётся глупым фантазиям.

We do not live for idle amusement.

- Мы живём не для пустого развлечения.
- Мы живём не для бессмысленного развлечения.

Jim works hard, but John is idle.

Джим много работает, а Джон бездельничает.

I do not like to sit idle.

Я не люблю сидеть без дела.

She looks down on people who are idle.

Она презирает лентяев.

I prefer working hard to just sitting idle.

Мне больше нравится работать изо всех сил, чем сидеть и ничего не делать.

It's wasteful to leave the land lying idle.

Оставлять землю пустующей расточительно.

I regret having been idle in my school days.

Я сожалею о том, что бездельничал в свои школьные годы.

The factory has been lying idle for a year.

Фабрика простояла целый год.

At the same time, Tokugawa was being far from idle.

Токугава в то время совсем не расслаблялся.

That's just idle speculation. We don't know what really happened.

Это всего лишь пустые домыслы. Мы не знаем, что на самом деле произошло.

- I spent idle days during the vacation.
- In the holidays, I spent days doing nothing.

Я пробездельничал свой отпуск.