Translation of "Hammer" in Russian

0.070 sec.

Examples of using "Hammer" in a sentence and their russian translations:

(hammer hits)

(Удар молотка)

- Where is the hammer?
- Where's the hammer?

Где молоток?

- Hand me that hammer.
- Pass me that hammer.
- Hand that hammer to me.

- Подай мне тот молоток.
- Подайте мне тот молоток.

- Hand me that hammer.
- Pass me that hammer.

- Подай мне тот молоток.
- Подайте мне тот молоток.

Where's my hammer?

Где мой молоток?

- Don't use the hammer.
- Do not use the hammer.

Не используй молоток.

Give me a hammer.

Дайте мне молоток.

Tom needed a hammer.

- Тому нужен был молоток.
- Тому был нужен молоток.

I need a hammer.

Мне нужен молоток.

She needed a hammer.

Ей нужен был молоток.

Hammer the nail in.

Вбейте гвоздь.

Put down the hammer.

- Положите молоток.
- Положи молоток.

Hand me the hammer.

- Подайте мне молоток.
- Подай мне молоток.

Don't use this hammer.

Не пользуйся этим молотком.

Get a hammer and nails.

Достаньте молоток и гвозди.

Look at that big hammer.

Смотрите, какой большой молоток.

Where's the hammer you used?

- Где молоток, которым ты пользовался?
- Где молоток, которым ты пользовалась?
- Где молоток, которым вы пользовались?

Could I borrow a hammer?

Можно позаимствовать молоток?

Is this a new hammer?

Это новый молоток?

Tom bought a hammer handle.

Том купил ручку для молотка.

- I can't do it without a hammer.
- I can't do that without a hammer.

Я не могу это сделать без молотка.

Stone to hammer, man to mummy,

Камень и топор, человек и мумия,

She hit him with a hammer.

Она его ударила молотком.

I shouldn't have borrowed Tom's hammer.

Не надо мне было брать молоток Тома.

Hand me the hammer, will you?

- Не подашь мне молоток?
- Не подадите мне молоток?

Tom took the hammer from Mary.

Том отобрал у Мэри молоток.

Tom, please hand me the hammer.

- Том, подай мне молоток, пожалуйста.
- Том, пожалуйста, подай мне молоток.

Where did I put the hammer?

- Куда я молоток дел?
- Куда я молоток подевал?
- Куда я молоток положил?

Why don't you use a hammer?

Почему ты не пользуешься молотком?

Why do you need a hammer?

- Зачем тебе молоток?
- Зачем вам молоток?

Why does Tom need a hammer?

Зачем Тому нужен молоток?

Tom brought his hammer with him.

Том принёс с собой молоток.

He took the hammer from her.

- Он взял у неё молоток.
- Он забрал у неё молоток.

She took the hammer from him.

- Она взяла у него молоток.
- Она забрала у него молоток.

Next time, I'll bring a hammer.

В следующий раз я принесу молоток.

I can't do it without a hammer.

Я не могу это сделать без молотка.

Tom borrowed a hammer from his neighbor.

Том одолжил молоток у своего соседа.

I keep my hammer in the toolbox.

Я держу свой молоток в ящике для инструментов.

She shattered the mirror with a hammer.

Она разбила зеркало на мелкие куски молотком.

- He cannot swim any more than a hammer can.
- He can no more swim than a hammer can.

Он плавает как топор.

He drove in a nail with his hammer.

Он вбил гвоздь своим молотком.

A hammer was used to break the window.

Мы воспользовались молотком, чтобы разбить окно.

He accidentally hit his thumb with the hammer.

Он нечаянно ударил молотком по большому пальцу.

Tom smashed his piggy bank with a hammer.

Том разбил свою копилку молотком.

I need a hammer to repair the table.

Мне нужен молоток, чтобы починить стол.

I need a hammer to nail the boards.

Мне нужен молоток, чтобы прибить доски.

- The police think that Tom's hammer was the murder weapon.
- The police think Tom's hammer was the murder weapon.

Полиция считает, что молоток Тома был орудием убийства.

Bob can no more swim than a hammer can.

Боб плавает как топор.

Tom got a toy hammer and toolbox for Christmas.

Тому на Рождество подарили игрушечный молоток и ящик с инструментами.

He can no more swim than a hammer can.

Он плавает как топор.

Dan believed that the hammer was the murder weapon.

Дэн думал, что молоток был орудием убийства.

She hit me on the head with a hammer.

Она ударила меня по голове молотком.

I intend to hammer this idea into the student's heads.

Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов.

My toolbox contains only pliers, a hammer, and a screwdriver.

В моей коробке с инструментами есть только плоскогубцы, молоток и отвёртка.

Be more careful with the hammer - don't hit my finger!

Осторожнее с молотком, не попади мне по пальцу.

The hammer and sickle together are the symbol of communism.

Серп и молот - символы коммунизма.

To a man with a hammer, everything looks like a nail.

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

Could you get a hammer for me from the kitchen please?

Сходи на кухню и принеси мне молоток.

If you take it and you tap it with the same hammer

Если ударить по ней точно таким же молотком,

Tom went to the hardware store to buy another hammer and some nails.

Том пошёл в хозяйственный магазин, чтобы купить молоток и гвозди.

This is a hammer. It's not mine; I borrowed it from a friend.

- Это молоток, но он не мой. Я позаимствовал его у друга.
- Это молоток, но он не мой. Я одолжил его у друга.

"I see," said the blind man, as he picked up his hammer and saw.

«Понятно», — сказал слепой, подняв свои молоток и пилу.

When all you have is a hammer, every problem starts to look like a nail.

Когда у вас есть только молоток, любая проблема начинает казаться гвоздём.

I don't know if you knew this or not, but glass - let's see I've got a hammer-

Не знаю, известно ли вам или нет, но стекло — смотрите-ка, молоток —

To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

Tom told Mary to put the hammer back into the toolbox when she was finished using it.

Том просил Мэри положить молоток обратно в ящик для инструментов, когда она заканчивает им пользоваться.

- And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
- They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.

- И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
- И перекуют они мечи свои на орала, и копья свои – на садовые ножницы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.

- And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
- They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.
- They shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; One nation shall not raise the sword against another, nor shall they train for war again.

И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.