Translation of "Glory" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Glory" in a sentence and their russian translations:

Glory to Ukraine!

Слава Украине!

Glory to Algeria.

Слава Алжиру.

- Tom is vain.
- Tom is a glory seeker.
- Tom's a glory seeker.

Том тщеславен.

Our glory will be eternal.

Наша слава будет вечной.

He thus revealed his glory.

Так он явил своё торжество.

Cicero’s glory began to grow.

- Слава Цицерона начала расти.
- Слава Цицерона стала расти.

Where there's a Cossack, there's glory.

Где казак, там и слава.

Honor and glory to the USSR!

- Честь и слава СССР!
- Честь и слава Советскому Союзу!

Thus passes the glory of the world.

Так проходит мирская слава.

And thus fades the glory of the world.

Так проходит мирская слава.

Long live the Ukraine! Glory to the heroes!

Слава Украине! Героям слава!

You get all the glory for a great shot saved,

и когда ты отбиваешь мяч, тебе достаётся вся слава,

Yoshkar-Ola is a Mari city, you're shining with your glory.

Йошкар-Ола - марийский город, сияешь ты своей славой.

However, Bessières’ opportunities for glory were limited, as Napoleon always held the

Однако возможности Бессьера для славы были ограничены, так как Наполеон всегда держал

– they’d rather watch another Marshal fail, than help them to win all the glory.

- они предпочли бы посмотреть, как проиграет другой маршал, чем помочь им завоевать всю славу.

Economic or military power, in this case, is less important than glory in sports.

Экономическая или военная мощь в этом случае менее важна, чем спортивная слава.

For the love of Christ, son, for the glory of Spain, eat your goddamned peas!

Сынок, Христа ради, во славу Испании, ешь уже этот проклятый горох!

On the battlefield of your glory, where I owe you so large a part of yesterday’s success,

На поле битвы вашей славы, где я должен Вы столь значительная часть вчерашнего успеха,

It is sown in dishonour; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

Сеется в уничижении, восстает в славе; сеется в немощи, восстает в силе.

Only the people with stone souls love themselves. There's no glory in them, and it's no surprise. While other people are so empty on the inside that one can't find heat of a stone in them.

Себя лишь любят люди с каменной душой, откуда ж в них величие, где его возьмёшь?! А кое-кто настолько изнутри пустой, что теплоты от камня в нём ты не найдёшь.

A good friend of mine wanted to write a poem dedicated to stoats, but gave up after realising he could never hope to create anything so beautiful that it would deserve to bask in the stoat glory.

Один мой добрый друг хотел написать поэму, посвящённую горностаям, но потом бросил, поняв, что ему не стоит и надеяться создать что-то столь прекрасное, чтобы оно было достойно купаться в лучах горностаевой славы.

Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, they have their reward.

Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.