Translation of "Faces" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Faces" in a sentence and their russian translations:

- Don't make faces.
- Stop pulling goofy faces.

- Не корчи рожи!
- Не гримасничай!

Don't make faces.

- Не гримасничай!
- Не гримасничай.

She has two faces.

Она двуличная.

My room faces east.

Окна моей комнаты выходят на восток.

Tom is making faces.

- Том корчит рожи.
- Том кривляется.

They've seen our faces.

Они видели наши лица.

He faces many obstacles.

Он борется с многочисленными препятствиями.

I remember these faces.

Я помню эти лица.

Tom faces a dilemma.

- Том столкнулся с дилеммой.
- Перед Томом стоит дилемма.

Truth has many faces.

Правда многолика.

Stop pulling goofy faces.

Не корчи рожи!

But still faces limiting generalizations.

но сталкивается с ограничивающими обобщениями.

To the problem humanity faces

стоящих перед человечеством проблем

Do you remember faces easily?

Ты хорошо запоминаешь лица?

All medals have two faces.

- У каждой медали есть обратная сторона.
- У любой медали есть две стороны.

My room faces the garden.

Моя комната выходит окнами в сад.

Our hotel faces the coast.

Наша гостиница обращена к океану.

Did you see their faces?

- Ты видел их лица?
- Ты видела их лица?

Why are you making faces?

- Почему ты строишь рожи?
- Ты чего кривляешься?
- Вы чего кривляетесь?
- Ты чего рожи строишь?
- Вы чего рожи строите?

They should wash their faces.

- Им надо бы умыться.
- Им надо умыться.

My house faces the sea.

Окна моего дома смотрят на море.

The largest bedroom faces south.

Самая большая спальня выходит окнами на юг.

I saw many familiar faces.

Я видел много знакомых лиц.

I didn't see their faces.

- Я не видел их лиц.
- Я не видела их лиц.

Tom's study faces the backyard.

Кабинет Тома выходит окнами в садик на заднем дворе.

This hotel faces the sea.

Этот отель обращен к морю.

Tom is making funny faces.

Том корчит смешные гримасы.

Tom's room faces the road.

Окна комнаты Тома выходят на дорогу.

Our hotel faces the beach.

- Окна нашей гостиницы выходят на пляж.
- Окна нашего отеля выходят на пляж.

Our hotel faces the ocean.

- Окна нашей гостиницы выходят на океан.
- Окна нашего отеля выходят на океан.

My room faces the street.

- Окно моей комнаты выходит на улицу.
- Окна моей комнаты выходят на улицу.

Until the police memorized our faces.

пока полиция не запомнила наши лица.

Tom thinks that cars have faces.

Том считает, что у машин есть лицо.

All the children had happy faces.

У всех детей были счастливые лица.

Are you good at remembering faces?

- Ты хорошо запоминаешь лица?
- Вы хорошо запоминаете лица?

My house faces a busy street.

Мой дом выходит на оживлённую улицу.

My house faces to the south.

- Мой дом выходит на юг.
- Окна моего дома выходят на юг.

Women should have their faces visible.

Женщины не должны скрывать свои лица от глаз других людей.

She made faces at that woman.

Она скорчила рожу той женщине.

Japan faces the Pacific on the east.

- С востока Японию омывает Тихий океан.
- Япония обращена восточной стороной к Тихому океану.

How many faces does a cube have?

Сколько граней у куба?

I don't want to see your faces.

Я не хочу видеть ваши лица.

Women shouldn't have to cover their faces.

Женщины не должны закрывать свои лица.

And the sad little faces on those kids

Сердце разрывалось, когда я смотрела

The strong east wind lashed at our faces.

Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам.

I'm happy to see so many friendly faces.

Я счастлив видеть столько дружеских лиц.

Everyone had a concerned look on their faces.

У всех на лицах было написано беспокойство.

The challenges that Algeria faces today are many.

Вызовов, стоящих перед Алжиром, множество.

If found guilty, Tom faces a life sentence.

- Если Том будет признан виновным, ему грозит пожизненное заключение.
- Если Том будет признан виновным, ему грозит пожизненный срок.

Without them, he faces a dangerously cold night alone.

Без них ему предстоит опасная холодная ночь.

We cannot see our own faces without a mirror.

Мы не можем увидеть свои собственные лица без зеркала.

Shizuoka, one of Japan's prefectures, faces the Pacific Ocean.

Сидзуока - одна из префектур Японии, обращена в сторону тихого океана.

And when you see these girls, smiles on their faces,

Когда видишь этих девушек, их улыбки,

These are the Faces of Evil. You must conquer each.

Это Лица Зла. Ты должен захватить каждое.

It's good to see you among all these strange faces.

Приятно вас увидеть среди всех этих чужих лиц.

No matter how many VR goggles they slap on their faces

Не важно, сколько очков вирутальной реальности они на себя напялят

Today I've seen tens of gloomy angry faces glancing at me.

Сегодня я видел десятки хмурых, сердитых лиц, смотрящих мимо меня.

- As my room faces south, it is not so cold even in winter.
- Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.

Так как моя комната обращена на юг, в ней не холодно и зимой.

On the faces of the grief-stricken refugees appeared a faint smile.

На лицах убитых горем беженцев появилась тень улыбки.

- My house looks to the south.
- My house faces to the south.

- Мой дом выходит на юг.
- Мой дом обращён на юг.
- Мой дом обращён к югу.
- Фасад моего дома обращён на юг.
- Мой дом обращён фасадом на юг.

Tom, one of the notable faces of Boston society, also attended the event.

Том, один из известных лиц бостонского общества, также принял участие в этом мероприятии.

Fascism and communism as they were realised demonstrate two faces of the same monster.

Фашизм и коммунизм в том виде, в котором они были реализованы, демонстрируют два лика одного монстра.

Tom likes to make faces at the children when their parents are not looking.

Том любит покорчить рожи маленьким детям, пока их родители не видят.

Japanese women mask their faces on days when they don’t have time to put on makeup.

Японки закрывают лица масками, когда у них нет времени накраситься перед выходом.

And the resistance he faces in the cell is what you see on the screen right now

и сопротивление, с которым он сталкивается в камере, это то, что вы видите на экране прямо сейчас.

Betrayed by his ally, Olaf faces a fleet of 71 ships with only 11 ships of his own.

После такого предательства 11 кораблям Олафа предстояло сразиться с 71 вражескими.

They both wore the faces of someone who’d been smacked in the gut by a two-by-four.

У них у обоих были такие лица, будто они получили в брюхо дровенякой.

- One can tell how much one has aged by looking at the faces of those one knew when one was young.
- We can tell how much we've aged by looking at the faces of those we knew when we were young.
- We can tell how old we've become by looking at the faces of those we knew when we were young.

Глядя на лица тех, кто слывёт молодым, можно узнать, насколько постарел сам.

Right and wrong are two faces of the same coin. Whoever has the power decides which face gets what inscription.

Правильно и неправильно - это две стороны одной медали. Какая сторона что обозначает решает тот, в чьих руках власть.

But Shem and Japheth put a cloak upon their shoulders, and going backward, covered the nakedness of their father: and their faces were turned away, and they saw not their father's nakedness.

Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего. Лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.

- Papa, let's have a face-to-face laugh battle!
- Daddy, let's see if you can out-stare me.
- Daddy, let's have a staring contest.
- Daddy, let's make faces at each other and see who can keep from laughing the longest.

Пап, давай сыграем в "гляделки"!