Examples of using "Caused" in a sentence and their russian translations:
Чем это вызвано?
Это из-за Тома.
- Что стало причиной этого?
- Чем это вызвано?
- Это из-за тебя.
- Это из-за вас.
Это из-за него.
Это из-за неё.
- Это случилось из-за Мэри.
- Это из-за Мэри.
- Чем это вызвано?
- Что стало тому причиной?
Это из-за меня.
Что стало причиной взрыва?
- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.
Что послужило причиной этой аварии?
- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?
Что послужило причиной неисправности?
- Что вызвало аварию?
- Что стало причиной аварии?
Что вызвало проблему?
- Том спровоцировал аварию.
- В случившемся виноват Том.
Что стало причиной наводнения?
Что послужило причиной войны?
Из-за чего произошла драка?
- Землетрясение нанесло значительный ущерб.
- Землетрясение нанесло большой ущерб.
Ложный сигнал тревоги привёл к панике.
Землетрясение вызвало пожар.
Что привело к сбоям в электроснабжении?
- Мне жаль, что у вас из-за меня проблемы.
- Мне жаль, что у тебя из-за меня проблемы.
- Простите, что у вас из-за меня проблемы.
- Прости, что у тебя из-за меня проблемы.
Землетрясение причинило значительный ущерб.
Пожар нанёс значительный ущерб.
Что вызвало перебой в электроснабжении?
Интересно, чем это вызвано.
Я стал причиной твоей смерти.
Я уже причинил достаточно беспокойства.
Это случилось из-за Тома.
Все эти проблемы из-за Тома.
- Он дрожал от гнева.
- Он дрожал от злости.
Землетрясение вызвало цунами.
вызванные мощными нечестивыми силами,
Что вызвало такой большой взрыв?
Эти вести причинили ей много боли.
Гроза вызвала перебои в электроснабжении.
Это происшествие привело к множеству смертей.
Его неосторожное вождение стало причиной аварии.
Неудачи стали причиной его огромного пессимизма.
Что стало причиной этого великого восстания?
- Я не знаю, чем это вызвано.
- Я не знаю, что послужило тому причиной.
Этот лесной пожар был вызван природными причинами.
Эту болезнь вызывают бактерии.
- Эта авария спровоцировала пробку.
- Эта авария вызвала пробку.
- Я уже достаточно хлопот вам доставил.
- Я тебе уже достаточно хлопот доставил.
Я уже всем достаточно беспокойства доставил.
Том чуть не стал причиной инцидента международного масштаба.
- Мне жаль, что из-за меня столько проблем.
- Прости, что у тебя из-за меня столько проблем.
- Простите, что у вас из-за меня столько проблем.
Но к ним не относилась
и эти изменения причинили мне огромную боль.
Новости вызвали тревогу по всему посёлку.
Шторм нанёс большой ущерб.
Тайфун причинил ущерб во многих областях.
По причине урагана река вышла из берегов.
Его болезнь вызвана плохой погодой.
Рецессия привела к закрытию многих предприятий.
- Я доставил ему много проблем.
- Я доставил ему много хлопот.
- Из-за него я пропустил автобус.
- Я из-за него на автобус опоздал.
Что-то вызвало это, и это были не ямочки.
Приливы и отливы возникают из-за силы притяжения Луны.
Ты знаешь, что вызвало эту проблему?
Кто-нибудь знает, чем вызвана проблема?
Том доставил немало хлопот.
Как ты думаешь, что вызвало проблему?
Божечки, неплохую бучу подняло это предложение.
Лишний вес — это проблема, вызванная сахаром.
Этот ребенок стал причиной многих проблем.
Эти инфекции были вызваны заражённым молоком.
Причиной гастроэнтерита часто бывает норовирус.
Авария произошла из-за меня.
Искра привела к взрыву пороха.
Они вынудили Тома изменить своё мнение.
Авария привела к большой путанице на дороге.
Я стыдилась того, сколько боли я причинила этими решениями.
я понял, как глупо было
вибрации, вызванные разрушением земной коры
Из-за снегопада я опоздал на поезд.