Translation of "Caused" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Caused" in a sentence and their russian translations:

- What caused it?
- What caused this?

Чем это вызвано?

Tom caused this.

Это из-за Тома.

What caused that?

- Что стало причиной этого?
- Чем это вызвано?

You caused this.

- Это из-за тебя.
- Это из-за вас.

He caused this.

Это из-за него.

She caused this.

Это из-за неё.

Mary caused this.

- Это случилось из-за Мэри.
- Это из-за Мэри.

What caused this?

- Чем это вызвано?
- Что стало тому причиной?

I caused this.

Это из-за меня.

What caused the explosion?

Что стало причиной взрыва?

I caused an accident.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

What caused this crash?

Что послужило причиной этой аварии?

What caused the fire?

- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?

What caused the malfunction?

Что послужило причиной неисправности?

What caused the accident?

- Что вызвало аварию?
- Что стало причиной аварии?

What caused the problem?

Что вызвало проблему?

Tom caused the accident.

- Том спровоцировал аварию.
- В случившемся виноват Том.

What caused the floods?

Что стало причиной наводнения?

What caused the war?

Что послужило причиной войны?

What caused the fight?

Из-за чего произошла драка?

The earthquake caused widespread damage.

- Землетрясение нанесло значительный ущерб.
- Землетрясение нанесло большой ущерб.

The false alarm caused panic.

Ложный сигнал тревоги привёл к панике.

The earthquake caused the fire.

Землетрясение вызвало пожар.

What caused the power failure?

Что привело к сбоям в электроснабжении?

I'm sorry I caused problems.

- Мне жаль, что у вас из-за меня проблемы.
- Мне жаль, что у тебя из-за меня проблемы.
- Простите, что у вас из-за меня проблемы.
- Прости, что у тебя из-за меня проблемы.

The earthquake caused considerable damage.

Землетрясение причинило значительный ущерб.

The fire caused extensive damage.

Пожар нанёс значительный ущерб.

What caused the power outage?

Что вызвало перебой в электроснабжении?

I wonder what caused that.

Интересно, чем это вызвано.

I caused you to die.

Я стал причиной твоей смерти.

I've caused enough trouble already.

Я уже причинил достаточно беспокойства.

Tom caused this to happen.

Это случилось из-за Тома.

Tom caused all these problems.

Все эти проблемы из-за Тома.

Anger caused him to tremble.

- Он дрожал от гнева.
- Он дрожал от злости.

The earthquake caused a tsunami.

Землетрясение вызвало цунами.

caused by powerful and nefarious forces

вызванные мощными нечестивыми силами,

What caused such a big bang?

Что вызвало такой большой взрыв?

The news caused her much pain.

Эти вести причинили ей много боли.

The storm caused a power outage.

Гроза вызвала перебои в электроснабжении.

The accident has caused many deaths.

Это происшествие привело к множеству смертей.

His careless driving caused the accident.

Его неосторожное вождение стало причиной аварии.

His misfortunes caused him great bitterness.

Неудачи стали причиной его огромного пессимизма.

What caused such a great rebellion?

Что стало причиной этого великого восстания?

I don't know what caused it.

- Я не знаю, чем это вызвано.
- Я не знаю, что послужило тому причиной.

This forest fire was naturally caused.

Этот лесной пожар был вызван природными причинами.

That disease is caused by bacteria.

Эту болезнь вызывают бактерии.

The accident caused a traffic jam.

- Эта авария спровоцировала пробку.
- Эта авария вызвала пробку.

I've caused you enough trouble already.

- Я уже достаточно хлопот вам доставил.
- Я тебе уже достаточно хлопот доставил.

I've caused everyone enough trouble already.

Я уже всем достаточно беспокойства доставил.

Tom almost caused an international incident.

Том чуть не стал причиной инцидента международного масштаба.

- I'm sorry I've caused so many problems.
- I'm sorry that I've caused so many problems.

- Мне жаль, что из-за меня столько проблем.
- Прости, что у тебя из-за меня столько проблем.
- Простите, что у вас из-за меня столько проблем.

None of those issues have been caused

Но к ним не относилась

And it had caused me great pain.

и эти изменения причинили мне огромную боль.

The news caused alarm throughout the village.

Новости вызвали тревогу по всему посёлку.

The storm caused a lot of damage.

Шторм нанёс большой ущерб.

The typhoon caused damage in many areas.

Тайфун причинил ущерб во многих областях.

The typhoon caused the river to flood.

По причине урагана река вышла из берегов.

His illness is caused by bad weather.

Его болезнь вызвана плохой погодой.

The recession caused many businesses to close.

Рецессия привела к закрытию многих предприятий.

I caused him a lot of trouble.

- Я доставил ему много проблем.
- Я доставил ему много хлопот.

He caused me to miss the bus.

- Из-за него я пропустил автобус.
- Я из-за него на автобус опоздал.

Something caused this, and it wasn't dimples.

Что-то вызвало это, и это были не ямочки.

Tides are caused by the moon's gravity.

Приливы и отливы возникают из-за силы притяжения Луны.

Do you know what caused the problem?

Ты знаешь, что вызвало эту проблему?

Does anyone know what caused the problem?

Кто-нибудь знает, чем вызвана проблема?

Tom caused quite a lot of trouble.

Том доставил немало хлопот.

What do you think caused the problem?

Как ты думаешь, что вызвало проблему?

Boy, that sentence sure caused a kerfuffle.

Божечки, неплохую бучу подняло это предложение.

Obesity is a problem caused by sugar.

Лишний вес — это проблема, вызванная сахаром.

That child caused a lot of trouble.

Этот ребенок стал причиной многих проблем.

These infections were caused by contaminated milk.

Эти инфекции были вызваны заражённым молоком.

Gastroenteritis is often caused by the norovirus.

Причиной гастроэнтерита часто бывает норовирус.

I'm the one who caused the accident.

Авария произошла из-за меня.

A spark caused the gunpowder to explode.

Искра привела к взрыву пороха.

They caused Tom to change his mind.

Они вынудили Тома изменить своё мнение.

- The accident threw traffic into great confusion.
- The accident caused traffic confusion.
- The accident caused traffic chaos.

Авария привела к большой путанице на дороге.

Shame over the hurt those decisions caused others.

Я стыдилась того, сколько боли я причинила этими решениями.

caused me to see how foolish it was

я понял, как глупо было

Vibrations caused by breakage in the earth's crust

вибрации, вызванные разрушением земной коры

The snow caused me to miss the train.

Из-за снегопада я опоздал на поезд.