Translation of "Behalf" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Behalf" in a sentence and their russian translations:

On my behalf.

от моего имени.

Please compliment her on my behalf.

Пожалуйста, поздравьте её от моего имени.

He is acting on his own behalf.

Он действует в своих интересах.

She worked on behalf of her family.

Она работала в интересах своей семьи.

Tom would be embarrassed on your behalf.

Тому было бы стыдно за тебя.

On behalf of the company, I welcome you.

- Приветствую вас от имени компании.
- Приветствую вас от лица компании.

She is collecting on behalf of the blind.

Она собирает средства для помощи слепым.

I'm calling you on behalf of Mr. Simon.

Я звоню вам от лица мистера Саймона.

My brother did that on behalf of me.

- Мой брат сделал это за меня.
- Мой брат сделал это вместо меня.
- Мой брат сделал это от моего имени.

I thank you on behalf of my son.

Я благодарю Вас от имени моего сына.

On behalf of your grandchildren, save the forests!

Во имя собственных внуков, спасите леса!

But there's some girl who emails on behalf.

Но есть какая-то девушка который отправляет письма от имени.

He put himself to much trouble on my behalf.

Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя.

He made a speech on behalf of our company.

Он выступил с речью от лица нашей компании.

He spoke to me on behalf of the company.

Он говорил со мной от лица компании.

I'd like to apologise on behalf of my son.

Я хотел бы принести извинения за своего сына.

Please say hello to your family on my behalf.

- Передавайте от меня привет семье.
- Передавай от меня привет своим.
- Передавайте от меня привет своим.
- Передавай от меня привет семье.

Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.

Боб выразил слова благодарности от имени своих одноклассников.

I am writing to you on behalf of my mother.

Я пишу Вам от лица моей матери.

The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.

Этот адвокат сказал, что он будет представлять господина Смита.

My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.

Мой старший брат присутствовал на встрече от имени нашего отца.

We are speaking on behalf of the young people of Australia.

Мы говорим от лица австралийской молодёжи.

My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.

Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.

This is Katrina Karkazis, is a bioethicist who advocates on behalf of athletes like Semenya.

Это Катрина Карказис, биоэтик, который выступает от имени спортсменов как Семеня.

Mary is unaware that Tom has been secretly spying on her on behalf of stoats.

Мэри не подозревает, что Том тайно шпионит за ней по заданию горностаев.

On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.

От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.

He also testified on behalf of Marshal Ney –  but could not save him from a firing squad.

He also testified on behalf of Marshal Ney – but could not save him from a firing squad.