Translation of "Acting" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Acting" in a sentence and their russian translations:

- Tom is acting strange.
- Tom is acting weird.

- Том странно себя ведёт.
- Том ведет себя странно.
- Том поступает странно.

You're acting weird.

- Ты странно себя ведёшь.
- Вы странно себя ведёте.

Tom is acting.

Том действует.

- Stop acting like a baby.
- Quit acting like a baby.

- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!
- Перестань вести себя как маленький ребёнок!

- You're acting like a child.
- You're acting like a baby.

Ты ведёшь себя как ребёнок.

They were acting strangely.

Они вели себя странно.

My computer's acting up.

У меня компьютер странно себя ведёт.

Tom is acting weird.

- Том странно себя ведёт.
- Том ведёт себя странно.

My computer's acting strange.

Мой компьютер странно себя ведёт.

You're acting strange tonight.

Сегодня вечером ты ведешь себя странно.

She's just acting disappointed.

Она только делает вид, что разочарована.

Tom was acting strangely.

Том вёл себя странно.

She's acting on instinct.

Она действует инстинктивно.

Tom is acting nuts.

Том ведёт себя как сумасшедший.

And by acting alone

и самостоятельными действиями исключительно

Tom started acting strangely.

Том стал странно себя вести.

- I'm acting like an idiot.
- I am acting like an idiot.

Я веду себя как идиот.

- Tom is acting strange.
- Tom has been behaving strangely.
- Tom is acting strangely.
- Tom has been acting weird.

Том странно себя ведёт.

- Quit acting like a child.
- Quit behaving like a kid.
- Stop acting like a child.
- Stop acting like a baby.
- Quit acting like a baby.

- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

- Stop acting like a spoilt child.
- Stop acting like a spoiled child.

- Прекрати вести себя как избалованный ребёнок.
- Хватит вести себя как избалованный ребёнок.
- Перестань вести себя как избалованный ребёнок.

Mary is always acting foolishly.

Мэри всегда ведёт себя по-дурацки.

He was acting on orders.

Он действовал по приказу.

They're acting on their own.

Они действуют самостоятельно.

She has started acting strangely.

Она стала странно себя вести.

You're acting like a child.

- Ты ведёшь себя как ребёнок.
- Вы ведёте себя как ребёнок.

You're acting like a baby.

Ты ведёшь себя как ребёнок.

The man was acting strangely.

Мужчина вёл себя странно.

You're acting like a fool.

- Ты ведёшь себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дура.
- Ты ведёшь себя как дура.

You've been acting weird today.

- Ты сегодня странно себя ведёшь.
- Вы сегодня себя странно ведёте.

He's been acting odd lately.

В последнее время он ведёт себя странно.

She's been acting odd lately.

В последнее время она ведёт себя странно.

You're acting like an idiot.

Ты ведешь себя как идиот.

Quit acting like a child.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

You're acting very strange tonight.

- Ты сегодня вечером очень странно себя ведёшь.
- Вы сегодня вечером очень странно себя ведёте.

You're both acting like children.

Вы оба ведёте себя как дети.

Stop acting like an idiot.

Перестань вести себя как идиот.

Who is acting as head?

Кто стоит во главе?

Stop acting like a jerk.

Прекрати валять дурака.

He has started acting strangely.

Он стал странно себя вести.

Tom is acting program manager.

Том исполняет обязанности руководителя программы.

He was acting really weird.

Он вёл себя очень странно.

She was acting really weird.

Она вела себя очень странно.

Tom's computer was acting strangely.

Компьютер Тома странно себя вёл.

Tom's computer started acting strangely.

Компьютер Тома стал странно себя вести.

Stop acting like a victim.

- Перестань вести себя как жертва.
- Хватит вести себя как жертва.

- I know I've been acting strangely.
- I know that I've been acting strangely.

- Я знаю, что я вёл себя странно.
- Я знаю, что я вела себя странно.

- Tom is acting as if nothing has happened.
- Tom is acting as though nothing has happened.
- Tom is acting as if nothing's happened.

- Том ведёт себя так, будто ничего не случилось.
- Том ведёт себя так, будто ничего не произошло.
- Том ведёт себя как ни в чём не бывало.

- Tom is acting as if nothing has happened.
- Tom is acting as though nothing has happened.
- Tom is acting like everything is normal.

Том ведёт себя как ни в чём не бывало.

The car has been acting strangely.

Машина вела себя странно.

Why are you acting this way?

Почему ты так себя ведёшь?

You're acting like a small child.

Ты ведёшь себя как маленький ребёнок.

Tom has been acting odd lately.

В последнее время Том странно себя ведёт.

Tom is acting like nothing happened.

Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.

Tom has been acting strangely lately.

В последнее время Том ведет себя странно.

The European Parliament is acting hypocritically.

Европейский парламент действует лицемерно.

Tom has been acting weird today.

Том сегодня странно себя ведёт.

Tom is acting like an idiot.

Том ведёт себя как идиот.

Tom is acting like a child.

Том ведёт себя как ребёнок.

Stop acting like you understand me.

Прекрати вести себя так, будто ты меня понимаешь.

I know I've been acting strangely.

Я знаю, что я вела себя странно.

Tom was acting on his own.

Том действовал самостоятельно.

My brother is always acting foolishly.

Мой брат всегда ведёт себя как дурак.

Tom has been acting very strange.

Том очень странно себя ведёт.

Why is Tom acting like this?

Почему Том так поступает?

Why is Tom acting so childish?

Почему Том ведёт себя так по-ребячески?

Why is Tom acting so stupid?

- Почему Том так глупо себя ведёт?
- Почему Том так глупо поступает?

Stop acting like such a fool.

Перестань вести себя так по-дурацки!

Kenichi Matsuyama's acting is very good.

Игра Кэнъити Мацуямы очень хороша.

You're acting like a spoiled child.

- Ты ведёшь себя как испорченный ребёнок.
- Вы ведёте себя как испорченный ребёнок.

Tom has a talent for acting.

У Тома актёрский талант.

Tom is acting a little strange.

- Том себя странновато ведёт.
- Том ведёт себя немного странно.