Translation of "Alike" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Alike" in a sentence and their russian translations:

- They are all alike.
- They're all alike.

- Они все одинаковы.
- Они все одинаковые.

We think alike.

Мы думаем одинаково.

- These houses are all alike.
- Those houses are all alike.

- Эти дома совершенно одинаковы.
- Эти дома совершенно одинаковые.

We all looked alike.

Мы все выглядели одинаково.

Kids and adults alike,

и дети, и взрослые,

Great minds think alike.

Великие умы мыслят одинаково.

They all look alike.

Они все похожи.

We're a lot alike.

Мы очень похожи.

The sisters are quite alike.

Сестры вполне похожи друг на друга.

She loved her children alike.

Она одинаково любила своих детей.

Tom and I think alike.

Мы с Томом думаем одинаково.

They look alike to me.

- Мне они кажутся одинаковыми.
- По мне, так они одинаковые.

These houses are all alike.

Эти дома совершенно одинаковы.

We treat all visitors alike.

Мы обращаемся со всеми посетителями одинаково.

Those houses are all alike.

Эти дома совершенно одинаковы.

All those flowers look alike.

Все эти цветы выглядят одинаковыми.

Those two are exactly alike.

- Те два абсолютно одинаковые.
- Те две абсолютно одинаковые.

These two leaves look alike.

Эти два листа похожи.

Men and women are more alike

На самом деле, у мужчин и женщин гораздо больше общего,

The twins are very much alike.

Близнецы очень похожи друг на друга.

They are very alike to me.

Они очень похожи друг на друга.

You and I don't think alike.

- Мы с тобой думаем по-разному.
- Мы с вами думаем по-разному.

No two snowflakes are exactly alike.

Нет двух одинаковых снежинок.

Not even our fingers look alike.

У нас даже пальцы не похожи.

The two sisters are so alike.

Обе сестры так похожи.

They don't look alike at all.

- Они совсем не похожи.
- Они вообще не похожи.

- Ken and his brother are very much alike.
- Ken and his brother are very alike.

- Кэн и его брат очень похожи.
- Кен и его брат очень похожи.

- Tom and I are not at all alike.
- Tom and I aren't alike at all.

Мы с Томом совсем не похожи.

The two brothers are very much alike.

Два брата очень похожи.

The three sisters look very much alike.

Три сестры очень похожи.

Ken and his brother are very alike.

Кэн и его брат очень похожи.

We are all alike, on the inside.

Изнутри мы все похожи.

Tom and Mary are a lot alike.

Том с Марией очень похожи.

The future and the past are alike.

Будущее и прошлое подобны друг другу.

You and I are a lot alike.

- Мы с тобой во многом похожи.
- Мы с вами во многом похожи.
- Мы с тобой очень похожи.
- Мы с вами очень похожи.

Tom and I aren't alike at all.

Мы с Томом совсем не похожи.

Spanish and Italian are a lot alike.

Испанский и итальянский во многом похожи.

Tom and Mary aren't at all alike.

Том и Мэри совсем не похожи.

Seen at a distance, the two look alike.

Издалека эти двое выглядели одинаково.

Ken and his brother are very much alike.

Кэн и его брат очень похожи.

Great minds think alike, but fools seldom differ.

Мудрецы мыслят одинаково, но и у дураков мысли сходятся.

Don't you think Tom and John look alike?

Тебе не кажется, что Том с Джоном похожи?

Paul has three sons. They look very much alike.

У Павла три сына. Они очень похожи.

Tom and his brother are not at all alike.

Том с братом совсем не похожи.

The twin brothers are as alike as two peas.

Братья-близнецы похожи как две капли воды.

- I took her for her sister. They look so much alike.
- I mistook her for her sister. They look so much alike.

Я её принял за её сестру. Они так похожи.

They look alike except for the color of their hair.

Они похожи друг на друга, за исключением цвета волос.

These pencils might look alike but they're not the same.

Эти карандаши похожи, но не одинаковы.

For both men and women alike, positive post-hook-up reactions

И мужчины и женщины испытывают положительные эмоции —

This goes, by the way, for subordinates and colleagues, peers alike.

Кстати, это касается и подчинённых, и коллег, и знакомых.

The twins are as alike as two peas in a pod.

Близнецы похожи друг на друга как две капли воды.

The twin sisters are alike as two peas in a pod.

Сёстры-близняшки похожи как две капли воды.

They're so alike I can never tell one from the other.

Они так похожи, что я никогда не могу отличить их друг от друга.

- The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
- The twins look so alike that it is difficult to tell them apart.

Близнецы так похожи друг на друга, что их сложно различить.

Much as we resemble one another, none of us are exactly alike.

Пусть мы и весьма похожи друг на друга, среди нас нет двоих одинаковых.

- They look alike to me.
- They all look the same to me.

- По мне, так они все одинаковые.
- Мне они все кажутся одинаковыми.

These twin brothers are as alike as two peas in a pod.

Эти братья-близнецы похожи как две капли воды.

The far left and far right are more alike than you'd think.

Между крайне левыми и крайне правыми больше общего, чем вы думаете.

The twins look so alike that it is difficult to tell them apart.

Близнецы так похожи друг на друга, что их сложно различить.

- They all look the same to me.
- They all look alike to me.

По мне, так они все одинаковые.

- Spanish and Italian are very similar.
- Spanish and Italian are a lot alike.

Испанский и итальянский очень похожи.

The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.

Близнецы выглядели настолько похожими, что их было сложно отличить друг от друга.

- The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
- The twins are so much alike that I can't distinguish one from the other.

- Близнецы настолько похожи, что я не могу отличить одного от другого.
- Близнецы настолько похожи друг на друга, что я не могу отличить одного от другого.

Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.

Девочки-близняшки настолько похожи, что я не могу различить их.

The two brothers look so much alike that it is difficult to tell them apart.

Два брата так похожи, что трудно их различить.

- The twin brothers are like two peas.
- The twin brothers are as alike as two peas.

- Братья-близнецы — как две капли воды.
- Братья-близнецы похожи как две капли воды.

The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.

Близнецы настолько похожи друг на друга, что отличить одного от другого почти невозможно.

The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.

Обе сестры так похожи друг на друга, что нам довольно сложно их различить.

- Tom thinks that all Asians look the same.
- Tom thinks all Asians look the same.
- Tom thinks all Asians look alike.

Том думает, что все азиаты похожи.

- We are cut from the same cloth.
- We are very similar.
- We're very similar.
- We're a lot alike.
- You have a lot in common with me.

Мы очень похожи.

"Have you ever been told that you look like Tom Cruise?" "Ah, people tell me that sometimes, but I don't think we look alike at all myself."

«Вам не говорят, что вы похожи на Тома Круза?» — «Иногда говорят, но сам я вовсе так не думаю».

- All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
- Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

The golden rule of conduct is mutual toleration, seeing that we will never all think alike and we shall always see Truth in fragments and from different angles of vision.

Золотое правило поведения - взаимная толерантность, учитывая, что мы никогда не будем думать одинаково и всегда будем видеть истину фрагментарно и с разных точек зрения.