Translation of "Act" in Russian

0.032 sec.

Examples of using "Act" in a sentence and their russian translations:

Act faster!

- Действуй быстрее!
- Действуйте быстрее!

Act natural.

- Веди себя естественно.
- Ведите себя естественно.

- We have to act quickly.
- We must act quickly.
- We need to act quickly.
- We've got to act fast.
- We have to act fast.
- We need to act fast.

Мы должны действовать быстро.

- Act like a man.
- Act like a man!

- Поступай по-мужски.
- Поступайте по-мужски.

- Try to act natural.
- Try to act naturally.

Постарайся вести себя естественно.

- Think before you act!
- Think before you act.

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

He must act.

Он должен действовать.

Act. Don't talk.

Действуй, а не говори!

Act your age.

- Соответствуй возрасту!
- Веди себя соответственно возрасту.

Don't act surprised.

Не делай вид, что удивлен.

We must act.

Мы должны действовать.

Act like adults.

Поступайте как взрослые люди.

Just act normal.

- Просто веди себя нормально.
- Просто ведите себя нормально.

Just act naturally.

- Просто веди себя естественно.
- Просто ведите себя естественно.

Before the surgical act,

перед операцией,

His act was dangerous.

Его поступок был опасным.

Congress refused to act.

Конгресс отказался действовать.

Act like a man.

Поступай по-мужски.

Animals act on instinct.

Животные действуют инстинктивно.

Think before you act!

- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Don't act like that.

Не поступай так.

We must act quickly.

Мы должны действовать быстро.

Don't act so innocent.

- Не изображай невинность.
- Не прикидывайся паинькой.

Acids act on metals.

Кислота воздействует на металлы.

Tom didn't act alone.

Том действовал не один.

He likes to act.

Он любит действовать.

You need to act.

- Тебе нужно действовать.
- Вам нужно действовать.

How did Tom act?

- Как действовал Том?
- Как Том поступил?

Think global, act local.

Мысли глобально, действуй локально.

Try to act natural.

Постарайся вести себя естественно.

Think before you act.

Думай перед тем, как действовать.

- Suicide is a desperate act.
- Suicide is an act of desperation.

- Суицид - это акт отчаяния.
- Самоубийство - это акт отчаяния.

This... is his last act.

Это... ...его последний акт.

Suicide is a desperate act.

Суицид - это акт отчаяния.

Jiro could not act otherwise.

Дзиро не мог поступить иначе.

You should act more calmly.

Ты должен вести себя спокойнее.

You must act more wisely.

- Ты должен действовать благоразумнее.
- Ты должен действовать мудрее.
- Ты должен поступить мудрее.

We must act at once.

Мы должны действовать немедленно.

Does the medicine act quickly?

Это лекарство действует быстро?

How else can he act?

Как ещё он может поступить?

Try to act your age.

Веди себя в соответствии с возрастом!

We have to act now.

Теперь нам надо действовать.

I don't act like you.

Я не веду себя как ты.

We'll have to act fast.

Нам придется действовать быстро.

We need to act quickly.

Нам надо действовать быстро.

Act exactly as I said.

Делай именно так, как я тебе сказал.

He committed an illegal act.

Он совершил противозаконное.

Let's act like we're foreigners.

- Давай сделаем вид, что мы иностранцы.
- Давай прикинемся иностранцами.
- Давай, как будто мы иностранцы.

I had to act quickly.

- Мне пришлось действовать быстро.
- Мне надо было действовать быстро.

Many people act like that.

Многие так себя ведут.

I'll act on your advice.

Я сделаю так, как ты посоветовал.

People act without thinking sometimes.

Люди иногда поступают не думая.

We needed to act quickly.

Нам нужно было действовать быстро.

Arson is a criminal act.

Поджог - уголовное преступление.

It's time to act now.

Теперь пора действовать.

It's now time to act.

Теперь пора действовать.

We can't act without thinking.

Мы не можем действовать необдуманно.

We need to act fast.

Нам нужно действовать быстро.

Don't act like a child.

- Не ведите себя как ребёнок.
- Не веди себя как ребёнок.

Tom didn't act quickly enough.

Том не действовал с достаточной быстротой.

We have to act fast.

Мы должны действовать быстро.

Just act like nothing happened.

Просто веди себя так, как будто ничего не случилось.

Don't act innocent with me.

- Не строй из себя невинность.
- Не разыгрывай из себя невинность.

I tried to act natural.

Я пытаюсь вести себя естественно.

Don't act like a jerk.

Не веди себя как придурок.

I didn't act quickly enough.

Я действовал недостаточно быстро.

Tom needs to act quickly.

Тому нужно действовать быстро.

Tom has to act quickly.

Тому надо действовать быстро.

- Don't act like a know-it-all.
- Don't act like you know everything.

Не строй из себя всезнайку.

Education makes machines which act like men and produces men who act like machines.

Образование даёт машины, которые действуют, как люди, и порождает людей, которые действуют, как машины.

They act very fast and fast

они действуют очень быстро и быстро

It's a deliberate act of misinformation.

это намеренный акт дезинформации.

You must act like a man.

Ты должен вести себя как мужчина.

You may act as you wish.

Делай что хочешь.