Translation of "Weapons" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Weapons" in a sentence and their portuguese translations:

- Put down your weapons!
- Put down your weapons.

Baixem as armas!

With chemical weapons.

... com armas químicas.

Drop your weapons!

- Abaixem suas armas!
- Abaixe suas armas!
- Abaixa as tuas armas!

They had weapons.

Eles tinham armas.

No weapons were discovered.

Nenhuma arma foi descoberta.

Where are the weapons?

Onde estão as armas?

Do they have weapons?

Eles têm armas?

Put down your weapons!

Baixem as armas!

Any drugs or weapons?

Quaisquer drogas ou armas?

Weapons are forbidden here.

Armas são proíbidas aqui.

The US hoped fewer weapons

Os EUA esperavam que menos armas

They don't have any weapons.

Eles não têm nenhuma arma.

The soldiers lowered their weapons.

Os soldados abaixaram as armas.

Why do we need weapons?

Por que nós precisamos de armas?

If you don't use biological weapons

se você não usa armas biológicas

People are protesting against nuclear weapons.

As pessoas estão protestando contra as armas nucleares.

The export of weapons was prohibited.

A exportação de armas foi proibida.

Eggs can be used as weapons.

Ovos podem ser usados como armas.

Does your country have nuclear weapons?

O seu país tem armas nucleares?

The soldiers were equipped with weapons.

Os soldados estavam equipados com armas.

- They seem to be worrying about nuclear weapons.
- They seem to be concerned with nuclear weapons.

Eles parecem estar se preocupando com as armas nucleares.

Did she have any weapons on her?

Ele carregava alguma arma?

- Drop your guns!
- Put your weapons down.

Abaixem as armas!

Vulcan made weapons for gods and men.

Vulcano forjou as armas dos deuses e dos homens.

Fadil stashed the weapons in the car.

Fadil escondeu as armas no carro.

Japan should not spend much money on weapons.

O Japão não deveria gastar muito dinheiro com armas.

In fact, most of Saudi Arabia’s weapons are.

Na verdade, a maioria do armamento da Arábia Saudita é feita nos EUA.

Afford to buy a range of advanced weapons.

comprar uma variedade de armas avançadas.

So Saudi Arabia started using its weapons - aggressively.

Então a Arábia Saudita começou a usar suas armas - agressivamente.

He made his fortune dealing in illegal weapons.

Ele fez fortuna traficando armas ilegais.

They seem to be concerned with nuclear weapons.

Eles parecem estar se preocupando com as armas nucleares.

I know how to use every kind of weapons.

Sei utilizar todo tipo de arma.

What do you want to forge, weapons or armor?

O que deseja forjar: armas ou armaduras?

So why does the US sell Saudi Arabia so many weapons…

Então, por que os EUA venden tantas armas para a Arábia Saudita...

So will the US actually stop selling weapons to Saudi Arabia?

Então os EUA realmente vão parar de vender armas para a Arábia Saudita?

You know, if they've got great big claws, those are their weapons.

Se tiverem pinças grandes, são essas as armas que têm.

Nowadays it is impossible to protect oneself against weapons of mass destruction.

Hoje é impossível se proteger contra as armas de destruição em massa.

And Saudi Arabia has been using US weapons to make it worse.

E a Arábia Saudita está usando armamento Americano para tornar isso aida pior.

For decades, started selling advanced weapons to countries like Iraq and Syria.

por décadas, começou a vender armas avançadas para países como o Iraque e a Síria.

We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.

Temos de eradicar todas as armas nucleares porque são fatais à humanidade.

One and all, / with weapons massed, press on and follow at his call.

Correndo, todos o seguimos, protegidos / por um muro de escudos bem unidos.

And having these countries rely on American weapons gave the US important leverage to

E tendo esses países dependentes das armas americanas, deu aos EUA uma importante vantagem para

Many in Congress were skeptical about selling more weapons in the name of defense...

Muitos no Congresso estavam céticos sobre vender mais armas em nome da defesa...

While the Trump administration focuses on the supposed economic benefits of selling weapons, it

Enquanto a administração Trump se concentra nos benefícios econômicos da venda de armas,

And now, Syria’s use of chemical weapons has provoked President Donald Trump to directly

Agora, o uso sírio de armas químicas provocou o Presidente Donald Trump a diretamente

The serial killer has bought six thousand bullets for his weapons through the Web.

O assassino em série comprou pela Internet seis mil balas para suas armas.

The first thing the Norwegians knew about it was seeing the glint of weapons approaching.

a primeira coisa que os noruegueses sabiam foi ver o brilho de armas se aproximando.

So Saudi Arabia continued to want more weapons and the US continued to sell them.

Então a Arábia Saudita continuou querendo mais armas e os EUA continuaram a vendê-las.

Russia proposed on Monday that Syria surrender control over its chemical weapons to the international

A Rússia propôs na Segunda que a Síria entregue o controle de suas armas químicas à Comunidade

US arms came with years of training and maintenance, so each weapons deal with Saudi Arabia, for

As armas dos EUA vinham com anos de treinamento e manutenção, então, cada acordo armamentista com a Arábia Saudita, por

Whether the person wants to use such weapons or try to use them or try to be made

se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

He insisted that it was important that the US be the ones to sell weapons to Saudi Arabia…

Ele insistiu que era importante que os EUA fossem quem vendesse armas para a Arábia Saudita...

I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete.

Eu peço à comunidade científica em nosso país, aqueles os quais nos proporcionaram as armas nucleares, para que façam agora dos seus grandes talentos causa da humanidade e paz mundial: conceda-nos os meios para renunciarmos essas armas nucleares impotentes e obsoletas.

I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.

Eu não sei que armas serão usadas na Terceira Guerra Mundial, mas na Quarta serão pedras e paus.

Never let the future disturb you. You will meet it, if you have to, with the same weapons of reason which today arm you against the present.

Nunca se deixe perturbar pelo futuro. Você vai defrontá-lo, se isso tiver de acontecer, com as mesmas armas da razão com que hoje enfrenta o presente.

There, roof and pinnacle the Dardans tear – / death standing near – and hurl them on the foe, / last arms of need, the weapons of despair; / and gilded beams and rafters down they throw, / ancestral ornaments of days ago.

Aflitos, os dardânios, por seu turno, / demolindo torreões, telhados arrancando, / naquela situação desesperada, / procuram defender-se ante a morte iminente / com qualquer tipo de armas, e arremessam / sobre o invasor mesmo as douradas vigas, / augustos esplendores ancestrais.

Mary is said to have sung so beautifully that, when one day she ventured on to a battlefield, the opposing soldiers dropped their weapons, forgot their enmity and sat down together just to listen to her; the birds are said to have fallen silent; the trees, to have uprooted themselves and moved closer; the stones, they say, rose from the riverbed and mounted the bank, and the wind blew only to carry her melodious voice.

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.

- Then fury spurred their courage, and behold, / As ravening wolves, when darkness hides the day, / Stung with mad fire of famine uncontrolled, / Prowl from their dens, and leave the whelps to stay, / With jaws athirst and gaping for the prey. / So to sure death, amid the darkness there, / Where swords, and spears, and foemen bar the way, / Into the centre of the town we fare. / Night with her shadowy cone broods o'er the vaulted air.
- Then, like wolves ravening in a black fog, whom mad malice of hunger hath driven blindly forth, and their cubs left behind await with throats unslaked; through the weapons of the enemy we march to certain death, and hold our way straight into the town. Night's sheltering shadow flutters dark around us.

Isto inda mais os espicaça. Qual vorazes / lobos, que, cegos pela fome insuportável, / na cerração noturna a presa caçam, / deixando as crias, esfaimadas goelas, / à espera nos covis; assim rompemos / por entre as setas inimigas, na certeza / de rumar para a morte, atravessando / todo o centro de Troia, sob a sombra / envolvente das asas da atra noite.