Translation of "On  " in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "On  " in a sentence and their portuguese translations:

- Come on!
- Come on.

- Vamos!
- Venha!
- Qual é!

- Please hold on.
- Hold on.

Não desligue.

On Google, on page one.

do Google na primeira página.

On the hashtags on Instagram

nas hashtags do Instagram

- I'm on vacation.
- I'm on holiday.
- I'm on leave.

Estou de férias.

Come on, keep up. Come on!

Vamos, força. Vamos!

I passed it on, come on

Eu passei adiante, vamos lá

And so on and so on.

e por ai adiante...

The teacher talked on and on.

O professor falou sem parar.

I'll call on you on Sunday.

- Te ligarei no domingo.
- Ligarei para você no domingo.

- Hang on tight.
- Hang on tight!

- Segure-se firme!
- Segurem firme!

Come on, drinks are on me.

Venha, vamos beber por minha conta.

- I'm on vacation.
- I'm on holiday.

- Estou de férias.
- Eu estou de férias.

- Come on in!
- Come on in.

- Pode entrar!
- Entre!

- Try it on.
- Try that on.

- Experimente-a.
- Experimente-o.

- Turn it on.
- Turn them on.

- Ligue-o.
- Ligue-a.

- Turn on CNN.
- Put CNN on.

Ligue na CNN!

- Shame on you!
- Shame on you.

- Crie vergonha!
- Tenha vergonha na cara!

Come on.

Vamos.

Later on

mais tarde

Come on

Vamos

Come on!

Vamos lá!

Hold on.

- Espere.
- Espera.

Read on.

Leia adiante.

Hold on!

Sustente!

On YouTube.

no YouTube.

Here he comes. Come on. Come on.

Lá vem ele. Anda cá. Anda.

- What's going on?
- What is going on?

O que está havendo?

- It is on me.
- It's on me.

É por minha conta.

- She's away on vacation.
- She's on vacation.

Ela está de férias.

- Nothing's going on.
- Nothing is going on.

Nada está acontecendo.

He stepped on my foot on purpose.

Ele pisou no meu pé de propósito.

- Hang on!
- Hang on.
- Wait a bit!

- Aguarde.
- Aguardem.

- Dinner's on me.
- Dinner is on me.

O jantar é por minha conta.

Did life on Earth start on Mars?

Será que a vida na Terra começou em Marte?

What on earth is going on here?

Que diabos está acontecendo aqui?

- Tom is on TV.
- Tom's on TV!

Tom está na TV.

- We're on vacation.
- We are on vacation.

Estamos de férias.

- Come on!
- Let's go!
- Wild!
- Come on.

Vamos!

Come on, have a drink on me.

Venha, tome uma bebida comigo.

Tom stepped on my foot on purpose.

Tom pisou no meu pé de propósito.

Th list keeps going on and on.

A lista só está crescendo.

Now, I could go on and on

Agora, eu poderia falar e falar

- You're on Facebook and you're on Twitter.

Você está no Facebook e no Twitter.

Moreover, he went on and on and on and on, detailing every single lawless act he committed.

Além disso, ele não parava de falar e detalhar cada delito que tinha cometido.

- Hang on a while!
- Wait!
- Hold on a minute.
- Hang on!
- Just wait!
- Wait a bit!
- Hold on!

Segura!

- We count on you.
- We're counting on you.
- We are counting on you.

Contamos com vocês.

- This one's on me.
- This one is on me.
- This is on me.

- Esse é por minha conta.
- Essa é por minha conta;

- Turn on the radio.
- Turn the radio on.

Ligue o rádio.

The boy stepped on my foot on purpose.

O menino pisou no meu pé de propósito.

- Get a move on!
- Get a move on.

- Avante!
- Mexa-se!

- Turn on the computer.
- Turn the computer on.

Ligue o computador.

- Come on!
- Come over!
- Come on.
- Come along!

Venham!

- Show pity on me.
- Have pity on me.

Tenha piedade de mim.

From now on, try to arrive on time.

De agora em diante tente chegar na hora.

- Leave the lights on!
- Leave the lights on.

Deixe a luz acesa!

Someone stepped on my foot on the train.

Alguém pisou-me o pé no comboio.

- It depends on you.
- That depends on you.

- Isso depende de você.
- Isso depende de ti.

- Stand on the scales.
- Step on the scale.

Permaneça na balança.

- Put your masks on.
- Put on your masks.

Coloquem suas máscaras.

Misfortune arrives on horseback but departs on foot.

A infelicidade vem a cavalo, mas vai-se embora a pé.

- Have pity on me.
- Have pity on me!

Tenha piedade de mim.

Dresses are on sale on the top floor.

Vestidos estão à venda no último piso.

- He's putting on airs.
- He puts on airs.

Ele assume ares de importância.

- Turn on the lights.
- Turn the lights on.

Acenda as luzes.

- It's on your desk.
- It's on your table.

Está na sua mesa.

- Put on a jacket.
- Put on your jacket.

Vista uma jaqueta.

- Are you on holiday?
- Are you on vacation?

Você está de férias?

- Put on your shoes.
- Put your shoes on.

Coloque seus sapatos.

- Put on your coat.
- Put your coat on.

- Vista o seu casaco.
- Coloca o seu casaco.
- Coloca o casaco.

- That depends on you.
- This depends on you.

Isto depende de você.

- Come on, let's go!
- Come on, let's go.

- Vem, vamos!
- Venha, vamos!
- Vem, nós vamos!
- Vem, a gente vai!
- Venha, a gente vai!

- Put your hat on.
- Put on your hat.

Coloque seu chapéu.

He walked on and on in the rain.

Ele andou e andou, sob a chuva.

- I work on Mondays.
- I work on Monday.

- Eu trabalho às segundas.
- Eu trabalho às segundas-feiras.
- Trabalho às segundas.

- Tom went on board.
- Tom got on board.

Tom entrou a bordo.

- Put on your uniform.
- Put your uniform on.

Vista seu uniforme.

- Everyone arrived on time.
- Everybody arrived on time.

- Todo mundo chegou na hora.
- Todos chegaram na hora.

On which network you want to be on.

a rede social onde quer estar.

And the list kept going on and on.

e a lista continuava e continuava.

What you're already doing on YouTube on Facebook

o que você já está fazendo no YouTube no Facebook,

- Keep watch on him.
- Keep an eye on him.
- Keep your eye on him.

Fique de olho nele.

- Get your clothes on.
- Get dressed.
- Put on your clothes.
- Put your clothes on.

Veste-te.