Translation of "Louder" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Louder" in a sentence and their portuguese translations:

Louder.

Mais alto.

The howls grew louder and louder.

- Os bramidos aumentaram cada vez mais.
- Os uivos aumentaram mais e mais.

- Please speak louder.
- Please speak louder!

- Por favor, fala mais alto.
- Por favor, fale mais alto.

Louder, please.

Mais alto, por favor.

Speak louder!

Falem mais alto!

A little louder.

Um pouco mais alto.

Speak louder, please.

- Fala mais alto, por favor.
- Fale mais alto, por favor.

The thunder became louder.

O trovão ficou mais alto.

- Speak up!
- Speak louder!

Fale mais alto!

A little louder, please.

Um pouco mais alto, por favor.

Speak a little louder.

Fale um pouco mais alto.

Actions speak louder than words.

Ações falam mais alto do que palavras.

Tom asked Mary to sing louder.

Tom pediu à Mary que cantasse mais alto.

Don't scream, or I'll scream louder.

Não grite ou eu gritarei mais alto.

- Speak louder so everyone can hear you.
- Speak louder so that everyone may hear you.

Fale mais alto para que todos possam ouvi-lo.

Could you speak a little louder please?

Você pode falar um pouco mais alto, por favor?

Would you mind speaking a little louder?

- Você se importaria de falar um pouco mais alto?
- Poderia falar um pouco mais alto?
- Quer fazer o favor de falar um pouco mais alto?
- Quer falar um pouco mais alto, por favor?
- Quer ter a bondade de falar um pouco mais alto?

Can you speak a little louder, please?

Queira desculpar, pode falar mais alto?

Could you please speak a little louder?

Você poderia por favor falar um pouco mais alto?

- Could you speak a little louder please?
- Please speak in a louder voice.
- Please speak more loudly.

Por favor, fale um pouco mais alto.

Speak louder. Your grandfather's hearing isn't so good.

Fale mais alto, o ouvido de seu avô não é muito bom.

Please speak louder. It is too noisy here.

- Por favor, fale mais alto. Está muito barulhento aqui.
- Por favor, fale mais alto. É muito barulhento aqui.

Speak louder so that everyone may hear you.

Fale mais alto para que todos possam ouvi-lo.

Ask him to speak louder. He can't be understood.

Peça-lhe que fale mais alto. Não é possível entendê-lo.

Speak louder so that everyone can hear you better.

Fale mais alto a fim de que todos a ouçam melhor.

Could you please speak louder? I can't hear you.

- Poderia falar mais alto, por favor? Não consigo ouvi-lo.
- Poderia falar mais alto, por favor? Não consigo ouvi-la.

Is it louder on the left or the right?

É mais alto na esquerda ou na direita?

I don't understand you, you'll have to talk a little louder.

- Não o entendo; você terá de falar um pouco mais alto.
- Não a entendo; você terá de falar um pouco mais alto.

And the sound of the trumpet grew by degrees louder and louder, and was drawn out to a greater length: Moses spoke, and God answered him.

O som da trombeta ia ficando cada vez mais forte. Moisés falava, e o Senhor lhe respondia na voz do trovão.

'And louder still, when towered the horse on high / with maple timbers, pealed the thunder through the sky.'

'Quando esse monte de ajuntadas vigas / de bordo já se erguia, aconteceu / impressionante trovoada em todo o céu.'

- If you don't speak up, he's not gonna hear you.
- If you don't talk louder, he won't be able to hear you.

Se você não falar mais alto, ele não vai ouvi-lo.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.