Translation of "Logic" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Logic" in a sentence and their portuguese translations:

- I cannot follow his logic.
- I can't follow his logic.

Não consigo acompanhar a lógica dele.

Ants work with straight logic.

formigas trabalham com lógica direta.

Logic has no place here.

A lógica aqui não tem lugar.

I cannot follow his logic.

Não consigo seguir a sua lógica.

I can't follow his logic.

Não consigo acompanhar a lógica dele.

Feminine logic is not always logical.

A lógica feminina nem sempre tem lógica.

Above all, logic requires precise definitions.

A lógica requer, sobretudo, definições precisas.

Logic is obviously your strong point.

A lógica é obviamente o seu ponto forte.

So it didn't have much logic, but

então não tinha muita lógica, mas

Mathematics is like the logic of physics.

A matemática é como a lógica da física.

We were unable to follow his logic.

Nós não fomos capazes de compreender a lógica dele.

Tell me what's the logic in all this.

Diga-me qual é a lógica disso tudo.

Logic and mathematics are nothing but specialised linguistic structures.

A lógica e a matemática nada mais são que estruturas linguísticas especializadas.

So what is Google's main logic? What does it do?

Então, qual é a principal lógica do Google?

According to the logic you say, that idea will come back from here

de acordo com a lógica que você diz, essa ideia voltará daqui

Logic is a systematic method of coming to the wrong conclusion with confidence.

- A lógica é um método sistemático de chegar à conclusão errada com confidência.
- A lógica é um método sistemático de chegar à conclusão errada com confiança.

Logic will get you from A to B. Imagination will take you everywhere.

A lógica nos levará de A até B. A imaginação poderá levar-nos a todos os lugares.

The rules of logic are to mathematics what those of structure are to architecture.

As regras da lógica são para a matemática o que as da estrutura são para a arquitetura.

Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

A mind all logic is like a knife all blade. It makes the hand bleed that uses it.

A mente completamente lógica é qual a faca que é só lâmina. Faz sangrar a mão que a usa.

We spent the night laying on the grass looking at the stars, so we could find a meaning or logic to life.

Passamos a noite deitados na grama olhando as estrelas, a fim de encontrar um sentido ou lógica para a vida.

The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.

No fim do que havia dois pequenos esboços de retórica e lógica, terminando este último com um exemplo de uma disputa no método Socrático.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.