Translation of "Funeral" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Funeral" in a sentence and their portuguese translations:

When's the funeral?

- Quando é o funeral?
- Quando é o enterro?

- Many people attended his funeral.
- Many people attended her funeral.

Muita gente assistiu ao seu funeral.

- A great many people attended his funeral.
- Many people attended his funeral.
- Many people attended her funeral.

Muita gente assistiu ao seu funeral.

Many attended his funeral.

Muitos foram ao seu funeral.

The funeral is tomorrow.

O funeral é amanhã.

Tom's funeral is today.

O funeral de Tom é hoje.

The funeral was yesterday.

O enterro foi ontem.

Tom didn't attend Mary's funeral.

Tom não assistiu ao funeral de Mary.

Many people attended his funeral.

Muita gente assistiu ao seu funeral.

Many people attended her funeral.

Muita gente assistiu ao seu funeral.

Tom wasn't at Mary's funeral.

Tom não estava no funeral de Mary.

Tom was at Mary's funeral.

Tom estava no funeral de Mary.

Tom's funeral will be this weekend.

O funeral de Tom será neste fim de semana.

Did you go to Tom's funeral?

- Você foi ao funeral de Tom?
- Tu foste ao funeral de Tom?

Many people went to Tom's funeral.

Muitas pessoas foram ao funeral do Tom.

I didn't go to the funeral.

- Eu não fui ao funeral.
- Eu não fui ao enterro.

I didn't go to Tom's funeral.

Eu não fui ao funeral de Tom.

Tom didn't cry at Mary's funeral.

Tom não chorou no funeral de Maria.

Tom didn't go to Mary's funeral.

Tom não foi ao funeral de Mary.

They made a toast at his funeral.

Eles brindaram em seu funeral.

A lot of people attended Tom's funeral.

Bastante gente foi ao funeral do Tom.

A great many people attended his funeral.

Muita gente assistiu ao seu funeral.

Tom won't be going to Mary's funeral.

Tom não vai ao funeral de Mary.

I think you should go to Tom's funeral.

Eu acho que você deveria ir ao funeral do Tom.

The funeral parlor is next to the cemetery.

A funerária fica ao lado do cemitério.

It is traditional to wear black to a funeral.

É tradição vestir preto num funeral.

There were a lot of people at Tom's funeral.

Haviam muitas pessoas no funeral do Tom.

“I’m dying without you.” “I’ll come to your funeral.”

"Sem você, eu morro." "Eu irei ao seu funeral."

The lady's funeral was held at the local church.

O funeral da mulher foi realizado na igreja local.

I feel bad about not having gone to his funeral.

Me sinto mal por não ter ido no funeral dele.

Trang's party was as much fun as a funeral wake.

A festa de Trang foi tão divertida quanto um velório.

"I will die without you." "I'll go to your funeral."

"Sem você, eu morro." "Eu irei ao seu funeral."

Interfering with a funeral is a great show of disrespect.

Interferir em um funeral é um grande ato de desrespeito.

Tom's family showed a video of his life at his funeral.

A família do Tom mostrou um vídeo sobre a sua vida no seu enterro.

Carried through many nations and seas, I have come to these miserable funeral rites, brother.

Levado através de muitos mares e nações, cheguei a estes ritos funerários miseráveis, irmão.

- Trang's party was as much fun as a funeral wake.
- Trang's party was like a wake.

A festa de Trang parecia um velório.

One of the oddest ones is for a funeral home, because that’s sort of – parking spaces

Um dos mais estranhos é para uma funerária, porque seria algo como

Sami's body was examined by the coroner, then it was turned over to a funeral home.

O corpo de Sami foi examinado pelo médico legista e depois entregue a uma casa funerária.

Funeral pomp is more for the vanity of the living than for the honor of the dead.

Pompas funéreas são mais uma satisfação da vaidade dos vivos do que uma homenagem ao valor dos mortos.

A funeral is a pageant whereby we attest our respect for the dead by enriching the undertaker, and strengthen our grief by an expenditure that deepens our groans and doubles our tears.

O funeral é um cortejo por meio do qual demonstramos respeito pelo morto enriquecendo o dono da funerária, e intensificamos nossa dor com uma despesa que nos aprofunda os gemidos e duplica as lágrimas.

And after he rose up from the funeral obsequies, he spoke to the children of Heth, saying: I am a stranger and sojourner among you: give me the right of a burying place with you, that I may bury my dead.

Depois Abraão deixou ali o corpo de sua mulher e foi falar com os hititas: "Sou apenas um estrangeiro entre vós. Cedei-me alguma propriedade para sepultura, para que eu tenha onde enterrar a minha mulher".

So to his shade, with funeral rites, we rear / a mound, and altars to the dead prepare, / wreathed with dark cypress. Round them, as of yore, / pace Troy's sad matrons, with their streaming hair. / Warm milk from bowls, and holy blood we pour, / and thrice with loud farewell the peaceful shade deplore.

Preparamos, portanto, os funerais / de Polidoro: muita terra amontoamos / sobre seu túmulo; a seus Manes erigimos / altares, que cobrimos de listões / roxos, azuis e fúnebre cipreste, / enquanto em volta, desgrenhadas, como é praxe / das carpideiras, as troianas o pranteiam. / Oferecendo-lhe em navetas espumante / e morno leite e, em páteras, o sacro / sangue das hóstias, encerramos no sepulcro / o errante espírito e em voz alta lhe dizemos, / na tripla saudação, o adeus supremo.

"Not so; though glory wait not on the act; / though poor the praise, and barren be the gain, / vengeance on feeble woman to exact, / yet praised hereafter shall his name remain, / who purges earth of such a monstrous stain. / Sweet is the passion of vindictive joy, / sweet is the punishment, where just the pain, / sweet the fierce ardour of revenge to cloy, / and slake with Dardan blood the funeral flames of Troy."

"Não, / isso não deve acontecer. Se não há glória / em punir-se de morte a feminil fraqueza, / se tal façanha a seu autor não enobrece, / terei ao menos o laurel de eliminar / essa execrável criminosa, que o merece. / Com prazer dando pasto às chamas do desejo / de vingança, dos meus contentarei as cinzas.”