Translation of "Forests" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Forests" in a sentence and their portuguese translations:

And dense forests.

e densas florestas.

Dusk in the forests of Argentina.

Está a anoitecer nas florestas da Argentina.

Ducks do not live in forests.

Patos não vivem nas florestas.

It's important to protect our forests.

É importante proteger nossas florestas.

Water, forests, and minerals are important natural resources.

Água, florestas e minerais são recursos naturais importantes.

Take care of the forests for your grandchildren.

Cuide das florestas para seus netos.

Brazil has one-third of the world's rain forests.

Um terço das florestas tropicais do mundo se encontra no Brasil.

Bears live in forests and do not like people.

Os ursos vivem em florestas e não gostam de pessoas.

In Central America, forests are replaced by cattle ranches.

Na América Central, as florestas estão sendo substituídas por fazendas de gado.

There once were many nymphs and goddesses in the forests and waters.

Houve uma época em que nas florestas e nos rios, lagos e mares se encontravam muitas ninfas e deusas.

In the pine forests of Scandinavia, there's a creature with almost supernatural powers.

Nos pinhais da Escandinávia, há um ser com poderes quase sobrenaturais.

In this way, we can encounter many kinds of fruits in the forests.

Dessa forma, podemos encontrar muitos tipos de frutas nas florestas.

Japan is a group of islands with many mountains and almost no forests.

O Japão é um grupo de ilhas com muitas montanhas e quase sem florestas.

Mangrove forests stabilize the coastline, reducing erosion from storm surges, currents, waves, and tides.

As florestas de mangue estabilizam a costa, reduzindo a erosão causada por tempestades, correntes, ondas e marés.

Safe, and a little bit wiser. Sticking together can be challenging in these dense, dark rain forests.

Está a salvo e um pouco mais sábio. É difícil os animais manterem-se juntos nestas florestas densas e escuras.

The Netherlands have a lot to offer in terms of nature: dunes, moorlands, fords, coral reefs, mangrove forests and much more.

A Holanda tem muito a oferecer em termos de natureza: dunas, charnecas, baixios, recifes de coral, manguezais e muito mais.

Curupira is a character from Brazilian folklore. He's described as a man whose feet are turned backwards and who protects animals and forests.

O Curupira é um personagem do folclore brasileiro. É descrito como um homem de pés virados para trás, que protege as matas e os animais.

Like as a fire, when Southern gusts are rude, / falls on the standing harvest of the plain, / or torrent, hurtling with a mountain flood, / whelms field and oxens' toil and smiling grain, / and rolls whole forests headlong to the main, / while, weetless of the noise, on neighbouring height, / tranced in mute wonder, stands the listening swain.

Bem assim – quando o incêndio se propaga / na seara, à frente dos furentes austros; / ou quando da montanha a rápida torrente / se precipita e arrasa as sementeiras / vicejantes e os campos amanhados, / desarraigadas árvores levando / de roldão – o pastor, que, surpreendido, / de pé na crista de elevada rocha, / estupefato, o ruído fica ouvindo.