Translation of "Fills" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Fills" in a sentence and their portuguese translations:

A jug fills drop by drop.

Um jarro se enche gota a gota.

Music fills the infinite between two souls.

A música preenche o espaço infinito que existe entre duas almas.

A delicate scent of jasmine fills the air.

Um delicado aroma de jasmim preenche o ar.

- Immensity fills me with light.
- I'm enlighted by immensity.

A imensidão me enche de luz.

If the cup fills too much, the wine overflows.

Se a taça se enche demais, o vinho transborda.

The passing autumn fills me with a feeling of grief.

O outono vai passando, enquanto uma certa tristeza me invade o coração.

This music has something in itself, which fills my heart with sweet melancholy.

As notas dessa música contêm uma doce melancolia que me invade o coração.

A LinkedIn AutoFill button, which LinkedIn gives you, and it automatically fills all

no botão de preenchimento automático do LinkedIn, que ele te dá e automaticamente ele irá preencher todos

When the dump truck fills up, call to have them come and switch it.

Assim que a caçamba encher, ligue para que venham trocá-la.

- Immensity fills me with light.
- I'm enlighted by immensity.
- I flood myself with light of the immense.

A imensidão me enche de luz.

The South-wind fills the canvas; on we fly / where breeze and pilot drive us through the deep.

Os austros o velame logo enfunam / e céleres vogamos pelas ondas / espumosas, seguindo a rota que nos traçam / tanto o piloto quanto os próprios ventos.

- "This more, besides, I charge thee to obey, / if any faith to Helenus be due, / or skill in prophecy the seer display, / and mighty Phoebus hath inspired me true, / these warning words I urge, and oft will urge anew: / Seek Juno first; great Juno's power adore; / with suppliant gifts the potent queen constrain, / and winds shall waft thee to Italia's shore."
- Moreover, if Helenus has any foresight, if the seer may claim any faith, if Apollo fills his soul with truths, this one thing, Goddess-born, this one in lieu of all I will foretell, and again and again repeat the warning: mighty Juno’s power honour first with prayer; to Juno joyfully chant vows, and win over the mighty mistress with suppliant gifts. So at last you will leave Trinacria behind and be sped triumphantly to the bounds of Italy.

"Além do mais, se alguma ciência tem Heleno, / se neste vate crês, se de verdades / o coração me inunda Apolo, quero dar-te, / filho de Vênus, um conselho, que entre todos / é sem dúvida o mais considerável / e não me cansarei de repetir: / seja o primeiro objeto do teu culto, / de Juno excelsa a divindade; com desvelo / dirige-lhe teus votos e conquista / com súplicas e dons a poderosa deusa, / e quando, finalmente, a tiveres propícia, / deixarás a Trinácria e irás à Itália."