Translation of "Era" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Era" in a sentence and their portuguese translations:

The Viking era then was over.

A era Viking então acabou.

- This is the beginning of a new era.
- This is a beginning of a new era.

Esse é o começo de uma nova era.

I said, the era was just shown

Eu disse, a era foi apenas mostrada

The revolution ushered in a new era.

- A revolução introduziu uma nova era.
- A revolução deu início a uma nova era.

Then we move on to the neolithic era

então passamos para a era neolítica

We are in the era of atomic energy.

- Estamos na era da energia nuclear.
- Estamos na era da energia atômica.

This is the beginning of a new era.

Este é o início de uma nova era.

No one can bring back a bygone era.

Ninguém pode trazer de volta uma época passada.

In the human genome era in which we're living,

Na era do genoma humano em que estamos vivendo

This is probably, actually from the gold-panning era.

Isto é capaz de ser da época da corrida ao ouro.

They were far ahead of us as an era

eles estavam muito à nossa frente como uma era

[Bear] Thousands of people died during that gold rush era.

Milhares de pessoas morreram na corrida ao ouro.

Again, one of those aspects is the republican era this time.

Novamente, um desses aspectos é a era republicana desta vez.

It was built by the king of the era, so Pharaoh

Foi construído pelo rei da época, então o faraó

This book describes the life of a Jewish family during the Nazi era.

Esse livro descreve a vida de uma família judia durante a época do nazismo.

He is in his 40s, a whole new era for America and the world.

Ele está na casa dos 40, uma nova era para os Estados Unidos e o mundo.

We talked about the old times, which made me feel nostalgia for that era.

Conversamos sobre os velhos tempos, o que fez com que eu sentisse saudade daquela época.

During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.

Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado.

World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.

A Segunda Guerra Mundial chegou ao fim no 20º ano da era Showa.

- No one can bring back a bygone era.
- Nobody can bring back a time gone by.

Ninguém pode trazer de volta um tempo passado.

In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.

Na China também está sendo escavado vidro de sepulturas do Período dos Estados Combatentes.

I think they have now found six of them, all through the Viking and pre-Viking era.

Acho que agora eles encontraram seis deles, durante toda a era Viking e pré-Viking.

The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.

O imperador faleceu em janeiro de 1989. Por essa razão, o nome da era mudou de Showa para Heisei.

Americo Carrillo, the architect who will oversee the work, described the church as "a gem from Peru's colonial era."

Americo Carrillo, o arquiteto que supervisionara os trabalhos, descreveu a igreja como “uma joia da era colonial do Peru”.