Translation of "Entirely" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Entirely" in a sentence and their portuguese translations:

- It's not entirely unpleasant.
- It isn't entirely unpleasant.

Não é totalmente desagradável.

It's entirely my fault.

A culpa é toda minha.

This is entirely inexcusable.

Isto é completamente inescusável.

This is entirely your fault.

Isto é tudo culpa sua.

He has entirely deceived us.

Enganou-nos completamente.

I can't be entirely sure.

Certeza absoluta eu não tenho.

- That's not completely wrong.
- That is not entirely wrong.
- That's not entirely wrong.

Isso não está totalmente errado.

That is not entirely good news.

E isso não são boas notícias.

I am entirely at your service.

Estou inteiramente ao seu dispor.

He is entirely in the wrong.

- Ele está completamente equivocado.
- Ele está completamente enganado.

That's not entirely true, is it?

Isso não é de todo verdadeiro, é?

This referendum took place almost entirely online.

Esse referendo ocorreu quase inteiramente on-line.

I entirely approve of what you say.

Eu apoio totalmente o que você disse.

My opinion is entirely different from yours.

Minha opinião é completamente diferente da sua.

I need somebody I could entirely trust.

Preciso de alguém em quem eu possa confiar plenamente.

The company's success depends entirely on us.

O sucesso da empresa depende inteiramente de nós.

- I think Tom is entirely wrong about Mary.
- I think that Tom is entirely wrong about Mary.

Eu acho que o Tom está completamente errado sobre a Mary.

They aren't entirely comfortable with each other's company.

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

In any case, I've already entirely forgiven you.

- De qualquer maneira, já te perdoei por completo.
- De qualquer maneira, já perdoei vocês completamente.

The outcome depends entirely on your own efforts.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

And by the end, the structure entirely falls apart.

e, no fim, toda a estrutura se desfaz.

Ready comprehension requires concentration, focusing entirely on one's reading.

Pronta compreensão exige concentração, foco absoluto naquilo que se está lendo.

I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.

Passei meu sábado à tarde assistindo à televisão.

Happiness in marriage is entirely a matter of chance.

A felicidade no matrimônio é completamente uma questão de sorte.

...we can reveal the jungle in an entirely new light.

... podemos revelar a selva sob uma nova luz...

And I wasn't entirely sure I was still connected to the trunk.

E não tinha certeza se ainda estava conectada ao tronco.

Hungry, and entirely dependent on her. She's got a busy night ahead.

Famintas e totalmente dependentes da progenitora. Tem uma noite agitada pela frente.

I don't care where we eat dinner. It's entirely up to you.

- Pra mim tanto dá, onde jantemos. Você decide.
- Eu não me importo onde iremos jantar. Está em suas mãos.

And we're not talking about them confusing one letter for another entirely.

E não estamos falando de elas trocarem uma letra pela outra.

Fondness is one thing, sex with a minor is something else entirely.

Ternura é uma coisa, sexo com uma menor é outra coisa bem diferente.

The Red Command became more violent and lost its political ideology, focusing entirely

O Comando Vermelho tornou-se mais violento e perdeu sua ideologia política, focando inteiramente

This purse is made entirely of the bills of the Venezuelan currency, the Bolivares.

Esta bolsa é feita inteiramente com cédulas de bolivares, a moeda venezuelana.

Doesn't matter to me where we're going to eat. I entirely entrust that to you.

Para mim, tanto faz onde comeremos. Eu confio isso, completamente, a você.

- I agree with you entirely.
- I agree with you totally.
- I fully agree with you.

Eu concordo com você completamente.

In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.

Na Tailândia, cuidar das crianças não é responsabilidade do pai; é totalmente da mãe.

- That is quite possible.
- It's quite possible.
- That's very possible.
- That's quite possible.
- That's entirely possible.

É bem possível.

- I'm not absolutely sure.
- I'm not quite sure.
- I'm not entirely sure.
- I'm not exactly sure.

- Eu não estou totalmente certo disso.
- Não tenho certeza absoluta.
- Eu não tenho certeza absoluta.

The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage.

A teoria científica que eu mais gosto é a de que os anéis de Saturno são compostos inteiramente de bagagens perdidas.

- Did you read all of it?
- Did you read it entirely?
- Did you read it all?
- Did you read everything?

- Você leu tudo?
- Vocês leram tudo?

Truth and God are two entirely interchangeable ideas, and no religion or belief should claim to be the sole and exclusive owner of it.

- Verdade e Deus são duas ideias inteiramente intercambiáveis, e nenhuma religião ou credo deve pretender ser o único e exclusivo detentor delas.
- Verdade e Deus são duas ideias que se podem considerar um só conceito, e nenhuma religião ou crença deve pretender ser a única e exclusiva proprietária dele.

- You are absolutely right.
- You're completely right.
- You're absolutely right!
- You're perfectly right.
- You are completely right.
- You are entirely correct.
- You are absolutely correct.
- You're absolutely correct.

Você está totalmente correto.

- You are absolutely right.
- You're quite right.
- You can say that again.
- You're absolutely right!
- You're perfectly right.
- You are entirely correct.
- You are absolutely correct.
- You're absolutely correct.

- Você está totalmente correto.
- Você está coberta de razão.

- You are absolutely right.
- You're quite right.
- You can say that again.
- You're completely right.
- You're absolutely right!
- You're perfectly right.
- You are completely right.
- You are entirely correct.
- You are absolutely correct.
- You're totally right.
- You're absolutely correct.
- You're quite correct.

- Você está totalmente correto.
- Tu estás completamente certo!
- Tu estás completamente certa!

- Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
- Mathematicians are like some Frenchmen: whatever you say to them they translate into their own language, and forthwith it is something entirely different.

Os matemáticos são como alguns franceses: o que quer que se lhes diga eles traduzem para sua própria língua, e de imediato se transforma em algo completamente diferente.

The slogan "Arbeit macht frei" at the gates of the Nazi concentration camps was entirely cynical. The prisoners who believed the deceitful promise that work would set them free had no real chance of freedom, regardless of how much they laboured. Many of them were worked to death; many more were deliberately exterminated.

A divisa "O trabalho liberta", que se podia ler nos portões dos campos de concentração nazistas, era absolutamente cínica. Os prisioneiros que acreditavam na promessa enganosa de que o trabalho iria libertá-los não tinham, na realidade, a mínima chance de liberdade, independentemente de quanto trabalhassem. Muitos deles foram forçados a trabalhar até à morte; e muitos mais foram deliberadamente exterminados.