Translation of "Close" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Close" in a sentence and their portuguese translations:

Close!

- Feche!
- Fecha!

- Close your mouth!
- Close your mouth.

Feche a sua boca!

- Close the window.
- Close the window!

- Feche a janela.
- Fechem a janela.
- Fecha a janela.

- Close your books!
- Close your books.

Fechem os livros.

It's close.

Está perto.

Stay close.

Fique perto.

Close it!

- Feche!
- Fecha!

They're close.

- Eles estão perto.
- Elas estão perto.

- We're very close.
- We are very close.

- Estamos bem perto.
- Somos muito próximos.

- That was a close call.
- That was close.
- That was a close one.

- Essa passou perto!
- Passou perto!

- That was a close shave.
- That was close.

- Essa foi quase.
- Essa foi por pouco.

- Close the door, please.
- Please close the door.

- Por favor, feche a porta.
- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

- Close the door, please.
- Close the door, please!

Feche a porta, por favor.

- Don't close the door.
- Don't close the door!

- Não feche a porta!
- Não fechem a porta!

Ok let's close

ok vamos fechar

Not even close.

Não, nem de perto.

Close the window.

Feche a janela.

Close your eyes.

Fechem os olhos.

Close your book.

Feche seu livro.

Close the safe.

Feche a caixa-forte!

That was close.

Essa foi quase.

Close the book.

Feche o livro.

We're close friends.

Somos amigas próximas.

Close the box.

Feche a caixa.

Close the refrigerator.

Feche a geladeira.

You're so close.

Você está tão perto!

You're too close.

Você está muito perto.

Tom came close.

Tom veio sozinho.

Tom stayed close.

Tom se manteve perto.

We're too close.

Estamos perto demais.

They're awfully close.

Eles são absurdamente próximos.

Close that drawer.

Fecha essa gaveta.

Close the hatch.

Feche a escotilha.

I'll stay close.

Eu ficarei perto.

Close the gate.

Feche o portão.

Close the drawer.

Feche a gaveta.

Close the cage.

Fecha a gaiola.

Close that window.

Feche aquela janela.

Close the curtains.

- Feche as cortinas.
- Fechem as cortinas.

- Yeah, it's close.

- Sim, está perto.

- Close that door.
- Shut that door.
- Close that door!

Feche essa porta!

- That was close.
- Close.
- Just missed.
- Just fell short.

Quase.

- Tom is a close friend.
- Tom's a close friend.

O Tom é um amigo próximo.

- What time does it close?
- At what time does it close?
- When does the shop close?

A que horas fecha?

They were too close to the door to close it.

Estavam perto demais da porta para fechá-la.

- Are you able to close the door?
- Can you close the door?
- Could you close the door?

Poderia fechar a porta?

The door won't close.

- A porta não quer fechar.
- A porta não está fechando.

Close the fucking door!

Fecha a porra da porta!

They're very close friends.

Eles são amigos muito íntimos.

It was really close.

Passou muito perto.

Phew! That was close!

Puxa! Essa foi quase!

We got too close.

Chegamos muito perto.

You're getting close now.

- Você está chegando perto agora.
- Estás chegando perto agora.
- Vocês estão chegando perto agora.

Are you guys close?

Vocês são próximos?

How close were you?

- Quão perto você estava?
- Quão perto vocês estavam?

It was pretty close.

- Foi muito perto.
- Essa foi muito perto.

I live close by.

Eu moro aqui perto.

Please close the window.

Por favor, feche a janela.

Follow close behind them.

Siga de perto atrás deles.

Don't get too close.

Não chegue perto demais.

Close all the windows.

- Fechem todas as janelas.
- Feche todas as janelas.

They became close friends.

- Eles se tornaram amigos próximos.
- Eles ficaram muito amigos.

Close your eyes, Tom.

Feche os olhos, Tom.

When does it close?

Quando fecha?

When do you close?

Quando vocês fecham?

Close the window, please.

Feche a janela, por favor.

Stay close to me.

Fique perto de mim.

Pay very close attention.

Preste muita atenção.

Close your eyes, please.

- Feche seus olhos, por favor.
- Fechem os olhos, por favor.

Close the damn door!

Fecha a droga da porta!

Close your pretty eyes.

Feche seus belos olhos.

Please close the windows.

Por favor feche as janelas.

Close the bloody door.

Fecha a maldita porta.

We close at midnight.

Fechamos à meia-noite.

Don't close the windows.

Não feche as janelas.

Go close the safe.

Vá fechar o cofre.

- The airport is close at hand.
- The airport is close by.

O aeroporto está próximo.

- What time does it close?
- At what time does it close?

A que horas fecha?

- I am close to the bridge.
- I'm close to the bridge.

Estou perto da ponte.

- Shut the door.
- Close the door.
- Close the gate.
- Shut the gate.

- Feche a porta.
- Fecha a porta.

- Tom is close to thirty.
- Tom is close to thirty years old.

Tom está chegando aos trinta.

- Close the door, please.
- Shut the door, please.
- Please shut the door.
- Please close the door.
- Close the door please.

- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

- May I close the window?
- May I close the window? I am freezing.
- May I close the window? I'm cold.

Posso fechar a janela? Eu estou com frio.

That was a close one!

Foi quase!

There's a female close by.

Há uma fêmea por perto.