Translation of "Changing" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Changing" in a sentence and their portuguese translations:

- Everything's changing.
- Everything is changing.

Tudo está mudando.

changing again

mudando novamente

What's changing

o que está mudando

Society is changing.

A sociedade está mudando.

Nature is changing.

A natureza está mudando.

Time is changing.

O tempo está mudando.

Attitudes are changing.

As atitudes estão mudando.

Boston is changing.

Boston está mudando.

We're changing it.

Estamos mudando.

- We are changing our clothes.
- We're changing our clothes.

Estamos trocando de roupa.

Please stop changing channels.

Por favor, pare de mudar de canal.

Stop changing the subject.

Pare de mudar de assunto.

The climate is changing.

- O clima muda.
- O clima está mudando.

Our climate is changing.

Nosso clima está mudando.

Society is always changing.

A sociedade está sempre mudando.

Is constantly changing. Because fluid

está mudando constantemente. Porque fluido

- Times change.
- Times are changing.

Os tempos mudam.

I'm thinking about changing jobs.

Estou pensando em mudar de emprego.

I'm thinking about changing careers.

Estou pensando em mudar de carreira.

Everything is changing in Algeria.

Tudo está mudando na Argélia.

Tom is always changing jobs.

Tom está sempre mudando de emprego.

That things are constantly changing.

que as coisas estão mudando constantemente.

Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself.

Todos pensam em mudar o mundo, mas ninguém pensa em mudar a si mesmo.

The world is changing every minute.

O mundo está mudando cada minuto.

There was no changing her mind.

Não teve como mudar a ideia dela.

I'm thinking about changing my supplier.

Estou pensando em mudar de provedor.

Why are you changing your clothes?

Por que você está trocando de roupa?

How about changing the baby's nappy?

Que tal trocar a fralda do bebê?

Tom's favorite singer is always changing.

- O cantor favorito de Tom está sempre mudando.
- A cantora favorita de Tom está sempre mudando.

In that box that's continually changing,

daquela caixa que muda continuamente,

Google is continually changing their algorithm.

O Google está mudando o algoritmo dele continuamente.

Tom thanked me for changing his life.

Tom me agradeceu por ter mudado a sua vida.

Tom is in his room, changing clothes.

Tom está em seu quarto, trocando de roupa.

Tom is going to be changing schools.

O Tom vai mudar de escola.

Think of it as changing an address.

Pense nisso como uma mudança de endereço.

My relationship with people, with humans was changing.

A minha relação com as pessoas, com os humanos, estava a mudar.

People should understand that the world is changing.

As pessoas deveriam entender que o mundo está mudando.

The world is changing more and more quickly.

O mundo está mudando cada vez mais rápido.

Tom is very good at changing the subject.

Tom é muito bom para mudar de assunto.

Tom is in the garage changing his oil.

Tom está na garagem trocando o óleo.

Changing a puncture gives a lot of work.

Dá bastante trabalho trocar um pneu furado.

Who knows who I am? I'm constantly changing.

Quem sabe quem eu sou? Estou constantemente mudando.

You should be changing on your own website?

você deve mudar no seu próprio site?

This magnetic pole was changing 15 km a year

este pólo magnético estava mudando 15 km por ano

Social media and ad platforms out there keep changing.

redes sociais e plataformas de anúncios estão sempre mudando.

Light and noise pollution is changing the rhythm of life.

A luz e a poluição sonora estão a mudar o ritmo da vida.

What ends up happening is, is I can keep changing

o que acaba acontecendo é que você pode continuar mudando

Is updating your old content and changing it to 2017

é atualizar seu conteúdo antigo e mudar ele para 2017,

[Pepe] My wife and I devoted ourselves to changing the world,

Eu e a minha mulher dedicámo-nos a mudar o mundo

The first drawbacks concern the changing rooms and the gym equipment.

Os primeiros inconvenientes concernem aos vestiários e aos equipamentos de ginástica.

Hey, Tom! Did you know changing your name is actually possible?

Ei, Tom! Sabia que mudar de nome é na verdade possível?

If a conversation is not going too well, try changing tack.

Se uma conversa não está indo muito bem, tente mudar de rumo.

Changing the color of the walls give the space more life.

Mudar as cores da parede deu mais vida ao lugar.

It started to rain when we were changing the car tire.

Começou a chover quando estávamos trocando o pneu do carro.

To swim long distances without obstructions, changing directions only as they please.

nadar longas distâncias sem obstáculos, mudando de direção só se quiserem.

- Can you please change the channel?
- Would you mind changing the channel?

Você se importaria em mudar o canal?

Because he's an expert in changing agenda. This question was addressed to Trump

porque ele é um especialista em mudar de agenda. Esta pergunta foi dirigida a Trump

The earth’s climate is changing faster than at any other time in history.

O clima da Terra está mudando mais rápido do que em qualquer outro momento da história.

They can push us to travel in time and place by changing size directly.

Eles podem nos forçar a viajar no tempo e no local, mudando de tamanho diretamente.

I realized I was changing. She was teaching me to become sensitized to the other.

Percebi que estava a mudar. Estava a ensinar-me a ser sensível ao outro.

It is very important that you wash your hands thoroughly after changing a baby's diaper.

É muito importante que você lave suas mãos completamente após trocar a fralda de um bebê.

The upside is that we have a lot of benefits to reap from changing our policies.

A vantagem é que nós temos muito a colher com a mudança desta política.

Martin: What I like most about this is that it’s not predictable and it’s always changing.

O que eu mais gosto desta técnica é que ela não é previsível e está sempre mudando.

Cutting-edge cameras are changing the way we understand some of the most iconic creatures on Earth...

Câmaras de ponta estão a mudar o nosso entendimento sobre alguns dos seres mais emblemáticos da Terra...

Music is the expression of the movement of the waters, the play of curves described by changing breezes.

A música é a expressão do movimento das águas, do jogo das curvas descritas pelas brisas inconstantes.

Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.

Hoje em dia, cada vez mais pessoas estão mudando de emprego para conseguir um salário mais alto e um status social melhor.

Instead of changing unnatural-sounding, yet correct sentences, Tatoeba prefers that you leave these and add an alternate translation.

Em vez de alterar sentenças não naturais, mas corretas, Tatoeba prefere que você as deixe e adicione uma tradução alternativa.

- Come what may; I won't change my mind.
- No matter what happens, I won't change my mind.
- Come what may, I won't change my opinion.
- No matter what happens, I'm not changing my mind.
- Whatever happens happens, I'm not changing my mind.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Haja o que houver, não mudarei de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

The sea that we see dancing there along the clear bays has silver reflections ... the sea ... reflections changing in the rain ...

O mar, que vemos a dançar ao longo dos golfos claros, tem reflexos de prata ... o mar ... com reflexos que mudam sob a chuva...

Forthwith at the king's command Joseph was brought out of the prison, and they shaved him: and changing his apparel brought him in to him.

Então o faraó mandou chamar José, e foram depressa tirá-lo da cadeia. Ele fez a barba, trocou de roupa e se apresentou diante do faraó.

Enjoy your achievements as well as your plans. Keep interested in your own career, however humble; it is a real possession in the changing fortunes of time.

Alegra-te tanto com as tuas realizações como com os teus projectos. Ama o teu trabalho, mesmo que ele seja humilde; pois é o tesouro da tua vida.

We are not the same persons this year as last; nor are those we love. It is a happy chance if we, changing, continue to love a changed person.

Nós não somos, este ano, as mesmas pessoas que éramos no ano passado; assim também acontece com aqueles que amamos. É uma felicidade se nós, mudando, continuamos a amar uma pessoa mudada.

But he, stretching forth his right hand, put it upon the head of Ephraim, the younger brother; and the left upon the head of Manasses, who was the elder, changing his hands.

Israel, porém, estendeu os braços e, cruzando-os, pôs a mão direita sobre a cabeça de Efraim, embora fosse o mais moço, e a mão esquerda sobre a cabeça de Manassés, que era o mais velho.

The sun's eclipses and the changing moons, / whence man and beast, whence lightning and the rain, / Arcturus, watery Hyads and the Wain; / what causes make the winter nights so long, / why sinks the sun so quickly in the main.

Canta as fases da Lua, os eclipses do Sol; / da raça humana a origem, de animais, / dos raios e da chuva; canta Arcturo, / as Híades imbríferas e as duas / Ursas; diz a razão de o sol de inverno / ter pressa de imergir nas águas do oceano, / e a de a noite estival chegar tão tarde.

And she put off the garments of her widowhood, and took a veil: and changing her dress, sat in the cross way, that leadeth to Thamnas: because Sela was grown up, and she had not been married to him.

Ela trocou de roupa, deixando de lado suas vestes de viúva, cobriu o rosto com um véu e, assim disfarçada, sentou-se à entrada de Enaim, no caminho de Tamna. Ela via que Sela, apesar de já ser adulto, não lhe tinha sido dado por marido.