Translation of "Chances" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Chances" in a sentence and their portuguese translations:

Don't take chances.

Não corra riscos.

- Don't run risks.
- Don't take chances.
- Don't take any chances.

Não corra riscos.

I've had some chances.

Eu tive algumas oportunidades.

I've had lots of chances.

Eu tive várias chances.

It's gonna increase your chances

vai aumentar suas chances

- The chances that that happens are minimal.
- The chances that happens are minimal.

A probabilidade de que isso aconteça é muito pequena.

Take our chances with this line?

Arriscamos com a corda?

What are my chances of surviving?

Quais são as minhas chances de sobrevivência?

I've given you too many chances.

- Eu te dei chances demais.
- Te dei chances demais.

I'd rather not take any chances.

Eu prefiro não correr riscos.

I've given Tom too many chances.

Eu dei muitas chances ao Tom.

Or... take my chances... and just jump!

Ou posso arriscar e saltar!

The chances that that happens are minimal.

A probabilidade de que isso aconteça é muito pequena.

What are the chances of that happening?

Quais são as chances de isso acontecer?

His chances of being elected are good.

Ele tem boas chances de ser eleito.

Dan gave Linda numerous chances to explain.

Dan deu a Linda inúmeras oportunidades de se explicar.

Tom doesn't want to take any chances.

Tom não quer correr nenhum risco.

The chances are because they have amazing

as chances são, porque eles têm uma incrível

- What are the chances that Tom will actually come?
- What are the chances Tom will actually come?

Quais são as chances de o Tom vir realmente?

The chances are that it will rain today.

As chances são de chuva hoje.

We know very well what our chances are.

Sabemos muito bem quais são nossas chances.

I'll take my chances right here and now.

- Vou me arriscar aqui e agora.
- Eu vu me arriscar aqui e agora.

Chances of promotion are slim in this firm.

As chances de promoção são escassas nesta firma.

Chances are Tom is in Australia by now.

É bem provável que o Tom esteja na Austrália agora.

We've had plenty of chances to do that.

Tivemos muitas oportunidades de fazer isso.

The chances are showing them the same message

as chances são de que a mesma mensagem

Chances are guest posting is not worth it

As chances são de que guest posting não vale a pena

But chances are you're not, but that's okay.

Mas as chances são de que você não vai, mas está tudo bem.

- The chances are you're spending money on Google.

As chances são de que você está gastando dinheiro no Google.

Very interested, very curious, but not taking stupid chances.

Muito interessado, muito curioso, mas sem correr riscos.

The chances of that ever happening are so small.

- A possibilidade de isso jamais acontecer é muito pequena.
- A possibilidade de que isso aconteça algum dia é muito pequena.

The chances are that she will win the game.

É provável que ela ganhe o jogo.

Chances are they're lost, and that's why they're late.

É provável que estejam perdidos e é por isso que estão atrasados.

I want to minimize the chances of another accident.

- Eu quero minimizar as chances de outro acidente.
- Quero minimizar as chances de outro acidente.

By doing that, you're gonna even increase your chances

Ao fazer isso, você vai aumentar suas chances

The chances are you're looking to increase your rankings

as chances são de que você quer aumentar seus rankings

The chances are, they're gonna do a good job.

as chances são de que ela vai fazer um bom trabalho.

- There will be other opportunities.
- There will be other chances.

Haverá outras chances.

The chances are that the boss will send you to California.

Provavelmente o chefe vai te mandar para a Califórnia.

Your chances or your odds may even go all the way up

Suas chances ou probabilidades podem subir até mesmo

Even though I knew that the chances are small, I never gave up.

Mesmo sabendo que as chances eram poucas, eu nunca desisti.

- He has a good chance of getting elected.
- His chances of being elected are good.

Ele tem boas chances de ser eleito.

Because at that point the chances are you have blog posts on many different topics.

Porque nesse ponto as chances são de que você tem posts de blog sobre vários tópicos diferentes.

When someone types in auto insurance on Google AdWords, the chances are they're looking for

Quando as pessoas digitam seguros de automóveis no Google AdWords, as chances são de que elas estão procurando

If you think I should take my chances with the crocodile... -[crocodile growls] -[Bear] ...click, "Right".

Se acha que devo arriscar com o crocodilo, selecione "direita".

That people still love, because if it's done well on someone else's site, chances are it

que as pessoas ainda amam, porque se foi bem no site de outras pessoas, as chances são de que

If your ads are showing up at nighttime the chances are the people who are searching aren't

Se os seus anúncios estão aparecendo durante a noite, as chances são de que as pessoas que estão procurando não são

The chances are I'm going to respond to that email and be like, "Oh, thank you for the

As chances são de que eu vou responder esse e-mail e ficar tipo, "Ah, obrigado pelo

The American Cancer Society says the sooner smokers stop smoking, the more they can reduce their chances of cancer and other diseases.

A Sociedade Americana do Câncer diz que quanto mais cedo os fumantes deixarem de fumar, mais poderão reduzir suas possibilidades de contrair câncer e outras doenças.

I could prove God statistically. Take the human body alone — the chances that all the functions of an individual would just happen is a statistical monstrosity.

Eu poderia provar a existência de Deus estatisticamente. Basta tomar em consideração o corpo humano — a probabilidade de todas as funções de um indivíduo terem acontecido por acaso é uma monstruosidade estatística.

"O Goddess-born, high auspices are thine, / and heaven's plain omens guide thee o'er the main. / Thus Jove, by lot unfolding his design, / assorts the chances, and the Fates ordain. / This much may I of many things explain, / how best o'er foreign seas to urge thy keel / in safety, and Ausonian ports attain, / the rest from Helenus the Fates conceal, / and Juno's envious power forbids me to reveal."

“Sim, ó nascido de uma deusa, é manifesta / para mim a certeza de que vais / cruzando o mar sob os auspícios de altos numes: / os fados assim pauta o rei dos deuses, / alternâncias da sorte regulando; / e assim se vai cumprindo o teu destino. / Muito haveria de ser dito, porém pouco / adiantarei, a fim de que navegues / em segurança por tranquilos mares / e em porto itálico bem possas ancorar, / que o mais as Parcas de saber me impedem, / nem me permite revelar Satúrnia Juno."