Translation of "Capable" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Capable" in a sentence and their portuguese translations:

capable of using swords

capaz de usar espadas

He's capable of anything.

- Eu o creio capaz de tudo.
- Ele é capaz de tudo.

Are you capable of that?

Você é capaz disso?

Are you capable of swimming?

Você é capaz de nadar?

capable of standing heat and stress,

capazes de resistir a calor e pressão

Capable of doing everything he says

Capaz de fazer tudo o que ele diz

He is capable of teaching French.

Ele é capaz de ensinar francês.

Am I capable of using this?

Estou em condições de usar isto?

This maniac is capable of anything!

- Este maníaco é capaz de qualquer coisa!
- Este maníaco é capaz de tudo!

This Irishman is capable of anything.

- Este irlandês é capaz de qualquer coisa.
- Este irlandês é capaz de tudo.

I know what they're capable of.

Eu sei do que eles são capazes.

Show me what you're capable of.

Mostre para mim do que você é capaz.

He is capable of teaching Spanish.

Ele é capaz de ensinar espanhol.

Are you capable of doing that?

Você é capaz de fazer isso?

He's a very capable business man.

Ele é um homem de negócios muito capacitado.

Tom is capable of doing that.

Tom é capaz de fazer aquilo.

Tom is a very capable person.

O Tom é uma pessoa muito capacitada.

She is capable of teaching English.

Ela é capacitada a ensinar inglês.

We know what we're capable of.

Nós sabemos de que somos capazes.

Helium is capable of penetrating glass.

O hélio é capaz de penetrar o vidro.

I'm not capable of doing that.

- Eu não sou capaz de fazer isso.
- Não sou capaz de fazer isso.

- We're rational.
- We are capable of reason.

Somos racionais.

I'm perfectly capable of doing that myself.

Eu sou perfeitamente capaz de fazer isso sozinho.

- I don't think they're capable of doing that.
- I don't think that they're capable of doing that.

- Eu não acho que eles poderiam fazer isso.
- Não acho que sejam capazes de fazer isso.

Babies are not capable of looking after themselves.

Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.

Very good, but you're capable of doing better.

Está bom, mas você é capaz de melhorar.

You are not usually capable of saying, 'No.'

Você não será capaz de dizer "Não".

The bus is capable of carrying thirty people.

Neste ônibus cabem trinta pessoas.

I think the team is capable of more.

- Eu acho que o time é capaz de mais.
- Acho que o time é capaz de mais.

- I didn't know that Tom was capable of doing that.
- I didn't know Tom was capable of doing that.

Eu não sabia que Tom era capaz de fazer isso.

capable of goring and trampling any enemy to death.

capaz de mutilar e esmagar qualquer inimigo até à morte.

He is capable of teaching both English and French.

Ele é capaz de ensinar tanto inglês quanto francês.

She is capable of teaching both English and French.

Ela é capacitada a ensinar tanto inglês quanto francês.

Tom is perfectly capable of taking care of himself.

- Tom é perfeitamente capaz de cuidar de si mesmo.
- Tom é perfeitamente capaz de cuidar dele mesmo.

You know what Tom is capable of, don't you?

Você sabe do que Tom é capaz, não sabe?

I am no more capable of this than you are.

eu não sou mais capaz de fazer isso do que você.

Colugos are master gliders. Capable of swooping over 130 meters.

Os colugos são planadores exímios. Conseguem percorrer mais de 130 metros.

Antigens are substances capable of provoking the formation of antibodies.

Os antígenos são substâncias capazes de provocar a formação de anticorpos.

- He is capable of doing it.
- He can do it.

- Ele consegue.
- Ele pode fazê-lo.

The little girl is not capable of riding a bicycle.

A menininha não sabe andar de bicicleta.

No one is capable of predicting the rage of nature.

Ninguém é capaz de prever a cólera da natureza.

He is capable of deceiving others to get what he wants.

Ele é capaz de enganar os outros para conseguir o que quer.

He is capable of keeping a secret when he wants to.

Ele é capaz de guardar um segredo quando quer.

This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.

Este avião é capaz de transportar quarenta pessoas por vez.

This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.

Este elevador é capaz de carregar 10 pessoas por vez.

Prime numbers are capable of generating the rest of the numbers.

Os números primos têm a capacidade de gerar todos os demais números.

Science is still not capable of solving all of life's problems.

A ciência ainda não é capaz de resolver todos os problemas da vida.

I am glad to see that you are capable of learning.

Fico feliz em ver que és capaz de aprender.

Computers are capable of doing very complicated work in a split second.

Os computadores podem fazer trabalhos muito complicados em frações de segundo.

You have no idea what Mary is capable of. Beware of her!

Tu não tens ideia do que a Mary é capaz. Cuidado com ela!

Even though they have wings, cars are still not completely capable of flying.

Ainda que eles tenham asas, os carros ainda não são completamente capazes de voar.

Tom and Mary are so delighted that they found an honest and capable painter.

Tom e Maria estão muito alegres, pois encontraram um pintor honesto e competente.

If you are capable of doing good for someone then do not hold back.

Não impeças de fazer o bem aquele que pode fazê-lo; se puderes, faze-o também.

We are all capable of loving and being loved at the moment of our birth.

Nós somos todos capazes de amarmos e sermos amados no momento do nosso nascimento.

A good strategy will provide opportunities for tactical maneuvers capable of weakening the opponent's defenses.

Uma boa estratégia proporcionará oportunidades de manobras táticas capazes de enfraquecer as defesas do adversário.

- If anyone can do it, Bill can.
- If anyone is capable of doing it, Bill can.

Se qualquer um pode fazê-lo, Bill pode.

The knight is capable of attacking two pieces away from each other at the same time.

O cavalo é capaz de atacar ao mesmo tempo duas peças distantes uma da outra.

Everyone is capable of learning a foreign language, but it's all much easier for those with talent.

Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento.

[narrator] This mighty one and a half meter tall, 100-kilo mammal is immensely powerful and more than capable of inflicting mortal wounds.

Este poderoso mamífero de metro e meio é imensamente poderoso e mais do que capaz de causar feridas mortais.

- I can't do that.
- I can't do this.
- I can't make it.
- I'm unable to do that.
- I'm not capable of doing that.

- Não posso fazer isso.
- Eu não sou capaz de fazer isso.

- If my parents find out you came over, they could do something crazy.
- If my parents discover that you came over, they are capable of doing something crazy.

Se os meus pais descobrirem que você veio aqui, são capazes de cometer uma loucura.

- If my parents find out you came over, they could do something crazy.
- If my parents discover that you came over, they are capable of doing something crazy.
- If my parents discover that you came over, they might do something crazy.

Se os meus pais descobrirem que você veio aqui, são capazes de cometer uma loucura.

The goal, even when a small one, always becomes gooooooooooooooooooal in the mouth of a radio presenter, a full-throated "do" capable of permanently silencing Caruso, and the crowd goes wild, and the stadium forgets it is made of cement and lifts off the ground and into the air.

O gol, mesmo que seja um golzinho, se torna sempre gooooooooooooool na boca de um narrador de rádio, um "dó de peito" capaz de silenciar para sempre Caruso, e a multidão fica fora de si, e o estádio esquece que é feito de cimento, lançando-se do solo para o ar.