Translation of "Branches" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Branches" in a sentence and their portuguese translations:

Don't break the branches.

Não quebrem os ramos.

Leaves grow on branches.

As folhas crescem em galhos.

It's only leaves and branches.

- São apenas folhas e ramos.
- São apenas folhas e galhos.

A squirrel hid among the branches.

Um esquilo escondeu-se entre os ramos.

The cat hid among the branches.

O gato se escondeu entre os galhos.

He cut some branches off the tree.

Ele cortou alguns galhos da árvore.

Tom cut some branches off the apple tree.

Tom cortou alguns ramos da macieira.

A swarm of birds crouched in the branches.

Um bando de pássaros pousou nos galhos.

All I'm doing is intertwining all of these branches.

Estou apenas a entrelaçar estes ramos.

Smelly droppings send a message. "These branches are occupied."

As fezes malcheirosas enviam uma mensagem. "Estes ramos estão ocupados."

There are thousands of varieties in its sub branches

existem milhares de variedades em seus sub-ramos

Willow branches don't break under the weight of snow.

Os ramos do salgueiro não se quebram sob o peso da neve.

So what do you think? Mud or branches? You decide.

O que acha? Lama ou ramos? A decisão é sua.

[Bear] All I'm doing is intertwining... all of these branches.

Estou apenas a entrelaçar estes ramos.

They wanna live as a community up in the branches, away from predators.

pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

Geology is divided into various branches such as mineralogy, petrology, and physical geology.

A geologia é dividida em vários ramos, como mineralogia, petrologia e geologia física.

Or, I use the branches and the leaves and try and conceal my shape.

Se eu usar ramos e folhas, isso disfarçará a minha forma.

I have to try and get the rope... over one of these high branches.

Tenho de tentar passar a corda por cima de um destes ramos altos.

And it's amazing what you can do with a few branches and some paracord.

e é incrível o que podemos fazer com alguns ramos e corda de nylon.

Suddenly one of Asia’s only surviving great apes began launching branches at Scourfield and his guide.

Subitamente, um dos últimos grandes macacos na Ásia começou a lançar braços a Scourfield e ao seu guia.

"Grant us to draw our scattered fleet ashore, / and fit new planks and branches for the oar. / So, if with king and comrades brought again, / the Fates allow us to reach Italia's shore, / Italia gladly and the Latian plain / seek we."

"Que nos seja / permitido varar a frota fraturada / pelos ventos, cortar em vossos bosques / madeira para as quilhas, para os remos, / a fim de que – se a Itália nos espera / e se recuperarmos companheiros / e nosso príncipe – felizes retomemos / a rota que traçamos para o Lácio".

Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days, after which Pharaoh will remember thy service, and will restore thee to thy former place: and thou shalt present him the cup according to thy office, as before thou was wont to do.

Disse-lhe José: A interpretação é a seguinte: os três sarmentos são três dias. Daqui a três dias o faraó te reabilitará, reconduzindo-te a teu cargo, e servirás vinho ao faraó, como o fazias antes.

The chief butler first told his dream: I saw before me a vine, on which were three branches, which by little and little sent out buds, and after the blossoms brought forth ripe grapes: and the cup of Pharaoh was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into the cup which I held, and I gave the cup to Pharaoh.

Então o chefe dos copeiros contou o seu sonho. Ele disse: Em meu sonho vi diante de mim uma videira com três sarmentos. Assim que as folhas brotavam, apareciam as flores, e estas viravam uvas maduras. Eu estava segurando a taça do faraó; espremia as uvas na taça e a entregava ao faraó.