Translation of "Boats" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Boats" in a sentence and their portuguese translations:

And are there boats?

E há botes?

We have two boats.

Temos dois botes.

- A rising tide raises all boats.
- A rising tide lifts all boats.

A maré alta levanta todos os barcos.

They've heard the sound of boats...

Ouviram o barulho dos barcos...

They got on those beautiful 'boats'

eles pegaram aqueles belos 'barcos'

A rising tide lifts all boats.

A maré alta levanta todos os barcos.

The sea was full of boats.

O mar estava cheio de barcos.

Some boats are on the lake.

Alguns botes estão no lago.

If those beautiful people got on boats

se aquelas pessoas bonitas subissem em barcos

There were some boats on the lake.

Havia alguns barcos no lago.

There are two boats on the lake.

Há dois botes no lago.

All the boats are equipped with oars.

Todos os barcos estão equipados com remo.

Can we rent one of these boats?

Podemos alugar um desses barcos?

There are a few boats on the lake.

Há alguns barcos sobre o lago.

The bay is full of boats and people.

A baía está cheia de barcos e pessoas.

The soldiers on the boats would be easy targets.

Os soldados nos barcos seriam alvos fáceis.

There were a lot of boats on the lake.

Havia muitos botes no lago.

It was one of the quietest boats I've ever been on.

Foi um dos barcos mais silenciosos em que já estive.

Mexicans are descended from the Aztecs, Peruvians from the Incas, and Argentinians from the boats.

Os mexicanos vêm dos astecas, os peruanos dos incas e os argentinos dos barcos.

- "She herself hurled the swift lightning bolt of Jupiter from the clouds, scattered the boats, and overturned the seas with the winds; she snatched him in a whirlwind while he was breathing out flames from his pierced chest, and impaled him on a sharp rock."
- "She, hurling Jove's winged lightning, stirred the deep / and strewed the ships. Him, from his riven breast / the flames outgasping, with a whirlwind's sweep / she caught and fixed upon a rock's sharp crest."

"O raio rápido de Júpiter das nuvens / disparando, os navios dispersou, / os mares agitou com vendavais, / com turbilhão furioso arrebatou / aquele réu, de cujo peito traspassado / jorravam chamas; num rochedo pontiagudo / foi deixá-lo cravado. Isso ela fez!"