Translation of "Blow" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Blow" in a sentence and their portuguese translations:

Blow your nose.

Assoa o nariz.

Blow out the candles.

- Sopre as velas.
- Apague as velas.

Blow out the candle.

- Sopre a vela.
- Soprem a vela.

A blow with a word strikes deeper than a blow with a sword.

Um golpe com uma palavra fere mais fundo que um golpe de espada.

Don't blow your nose like that.

Não assoe o nariz assim.

OK Tom, blow out the candles.

OK, Tom, sopre as velas.

His blow did not go far.

Seu golpe não foi longe.

Where does the wind blow from?

- Donde está soprando o vento?
- De onde sopra o vento?

It was a great blow to us.

Foi um golpe duro para nós.

Don't blow your own horn too much.

Não se gabe muito.

Tom and Mary blow-dried their hair.

Tom e Mary secaram os cabelos.

Tom received a heavy blow on the head.

Tomás levou um forte golpe na cabeça.

He dealt me a blow in the face.

Ele bateu no meu rosto.

The man was banging a blow-up doll.

O homem estava batendo em uma boneca inflável.

You wanna try and blow the door with gunpowder?

Quer tentar explodir a porta com a pólvora?

I use a blow dryer to dry my hair.

Eu uso um secador para secar o meu cabelo.

Fadil's death was a huge blow to the community.

A morte de Fadil foi uma grande desgraça na comunidade.

By and by, the bitter north wind began to blow.

Lentamente, o amargo vento norte começou a soprar.

People could see that he did not flinch from the blow.

pessoas pudessem ver que ele não vacilou com o golpe.

After you blow up those balloons, could you sweep the room?

Após encher os balões, poderia varrer a sala?

When we blow up an image, it usually loses its quality.

Quando ampliamos uma imagem, ela geralmente perde qualidade.

Blow out all the candles on the birthday cake at once.

Sopra todas as velas do bolo de aniversário de uma vez.

The children blow dandelions to see the seeds disperse on the wind.

As crianças sopram os dentes-de-leão para ver as sementes se dispersarem ao vento.

After receiving a hefty blow to the head, the man spoke only gibberish.

Depois de receber uma forte pancada na cabeça, o homem só dizia incoerências.

If you load too much weight in this box, it's going to blow up.

Se você botar muito peso nesta caixa, ela vai estourar.

- In winter, I like to stay at home, near the fire, and listen to the wind blow.
- In the winter, I like to stay at home near the fire and listen to the wind blow.

No inverno, eu queria ficar em casa, perto da lareira, escutando o vento soprar.

And often, a good way of getting these tarantulas to move is you gently blow on them.

Uma boa forma de fazer as tarântulas moverem-se é soprar cuidadosamente.

Don't be so worked up over this thing. It will all blow over before you know it.

Não fique tão perturbado com isso. Vai passar antes que você imagine.

- Those who have a long hair own a blow-dryer.
- Those who have long hair own a hair dryer.

Os que têm cabelo comprido possuem um secador.

"Take we the Danaans' bucklers; with a foe / who asks, if craft or courage guide the blow? / Themselves shall arm us."

"Troquemos os escudos e vejamos / se nos servem dos Dânaos os enfeites. / Quando se trata do inimigo, quem pergunta / se deve usar de astúcia ou de coragem? Contra si mesmos hão de dar-nos armas."

The old man spoke and, with a feeble throw, / at Pyrrhus with a harmless dart he drave. / The jarring metal blunts it, and below / the shield-boss, down it hangs, and foils the purposed blow.

Dizendo isso, / com mão senil e inábil, lança um dardo / inofensivo, que, aparado pelo escudo, / tira do bronze um som roufenho e fica preso, / sem qualquer outro efeito, à arqueada superfície.

So, when an aged ash on mountain tall / stout woodmen strive, with many a rival blow, / to rend from earth; awhile it threats to fall, / with quivering locks and nodding head; now slow / it sinks and, with a dying groan lies low, / and spreads its ruin on the mountain side.

Assim no alto do monte o freixo secular, / que os lenhadores à porfia abatem / com redobrados golpes de machado, / cortando em roda o tronco, ameaça desabar / continuamente: trêmula a ramagem / e sacudido o cume, ele vacila / e, pelos cortes recebidos, pouco a pouco / vai sendo derrotado, até que, desprendido / da escavacada base, vem abaixo, / soltando com fragor o gemido final.

And Moses going forth from the presence of Pharaoh, prayed to the Lord. And he made a very strong wind to blow from the west, and it took the locusts and cast them into the Red Sea: there remained not so much as one in all the coasts of Egypt.

E Moisés, tendo saído da presença do faraó, orou ao Senhor. Então o Senhor fez soprar um vento oeste muito forte, que levantou os gafanhotos e os arremessou no mar Vermelho, não tendo ficado um só gafanhoto em todo o Egito.